Choi Jungwha
List of John Benjamins publications for which Choi Jungwha plays a role.
Enseignement de la traduction et de l’interprétation par continent et par pays et recherche traductologique FORUM 14:1, pp. 19–40 | Article
2016 L’étude de l’enseignement de l’interprétation et de la traduction par continent et par pays, l’étude de la discipline par niveau de diplôme, le développement des études sur la théorie en interprétation et en traduction ainsi que le nombre de publications internationales croissant dans le domaine… read more
Réflexion sur les facteurs d'augmentation du nombre d'étudiants de sexe masculin à l'École d'interprétation et de traduction de l'Université Hanguk des Études Étrangères FORUM 13:1, pp. 27–43 | Article
2015 Abstract/Résumé
A comparative analysis of the total number of admissions to the Graduate School of Interpretation & Translation (GSIT) at Hankuk University of Foreign Studies (HUFS) revealed that the number of male students drastically increased during certain years. A statistical analysis of GSIT… read more
Translation in Enhancing National Brand FORUM 7:2, pp. 89–106 | Article
2009 Les stratégies d’amélioration de la marque nationale exigent à la fois l’amélioration de la marque elle-même et une communication efficace. Concernant cette dernière, la traduction joue un rôle-clé. La nécessité de former des traducteurs de qualité tient à trois raisons. Premièrement, des… read more
Correlation between Directionality, B Language Acquisition and Topic Difficulty FORUM 6:2, pp. 39–58 | Article
2008 Abstract/Résumé
Alors que la majorité des interprètes travaillent vers leur langue maternelle, ceux de la Corée doivent généralement procéder dans les deux sens. Cette étude vise à évaluer leur degré de satisfaction quant à leur performance en A ou en B, et à observer les relations entre résultat… read more
Study on Job Satisfaction and Directions for the Training of Conference Interpreters FORUM 5:2, pp. 23–38 | Article
2007 Le présent article traite des résultats d’un sondage effectué auprès des interprètes de conférence en Corée du Sud et à l’étranger sur la satisfaction du métier et les motivations qui poussent à continuer à travailler comme interprète de conférence.
Les interprètes ont répondu qu’ils travaillaient… read more
A Proposal for Globally Competitive Graduate Level Translation and Interpretation Curriculum Based on a Comparison of Existing Curricula of Graduate Schools in Korea and Abroad FORUM 4:2, pp. 191–215 | Article
2006 Abstract/Résumé
Toute langue est vouée à une évolution perpétuelle, ainsi que les sujets auxquels doivent faire face interprètes et traducteurs dans le cadre de l’exercice de leur profession. Il est donc impératif de mettre l’éducation de l’interprétation et de la traduction au diapason de ces… read more
The Role of Translators and Issues of Choice: Faithfulness and readability in literary translations FORUM 3:2, pp. 39–57 | Article
2005 Abstract/Résumé
La traduction contribuant dans une large mesure aux échanges culturels, à la mobilité et à la survie, il en résulte généralement une vision positive de son utilité et de ses possibilités. Quoi qu’en disent les théoriciens, la traduction est toujours possible et si elle pose… read more
The Competitiveness of ‘Into-B’ Simultaneous: Interpretation: A Correlation Based on Age "Les limites du traduisible" / "The Limits of the Translatable", pp. 271–292 | Article
2004 Abstract/Résumé
Cet article a pour objectif d’examiner s’il existe une corrélation entre la compétitivité de l’interprétation simultanée vers le ‘B’ et l’âge auquel la langue ‘B’ est apprise. Dans des combinaisons linguistiques plus répandues, comme celles du coréen-anglais et coréenjaponais, il a… read more
Interpreting Competence and Cultural Differences FORUM 1:1, pp. 97–111 | Article
2003 Dans la société de l’information actuelle, qui est basée sur la connaissance, la maîtrise d’une langue étrangère repose sur un ensemble de savoirs linguistiques dont la mobilisation constitue l’aboutissement d’un processus de pensée systématique. Cette maîtrise revêt un caractère autonome puisque… read more