John D. Gallagher
List of John Benjamins publications for which John D. Gallagher plays a role.
Malcolm Harvey: L’épreuve de thème anglais Babel 51:4, pp. 390–395 | Miscellaneous
2005 Emily Purser/Linda Paul: Translation: Übersetzung Babel 48:1, pp. 87–88 | Review
2002 Wolfgang Börner/Klaus Vogel (hrsg.): Normen im Fremdsprachenunterricht Babel 48:1, pp. 89–90 | Review
2002
2001
Review of “Longman Grammar of Spoken and Written English” by Douglas Biber et al. Babel 46:4, pp. 377–381 | Review
2000
2000
Abductive reasoning with knowledge bases for context modelling Abduction, Belief and Context in Dialogue: Studies in computational pragmatics, Bunt, Harry and William Black (eds.), pp. 413–428 | Article
2000 Andrew Chesterman: Memes of Translation. The Spread of Ideas in Translation Theory Babel 45:2, pp. 177–182 | Miscellaneous
1999 Rudi Keller (Hrsg.): Linguistik und Literaturübersetzen Babel 45:2, pp. 182–185 | Miscellaneous
1999 Mary Wood: Thème anglais. Filière classique Babel 45:1, pp. 82–86 | Miscellaneous
1999 Janine Bouscaren & Alain Deschamps (Eds.): Cahiers de recherche en grammaire anglaise, vol 6 Babel 43:2, pp. 183–185 | Miscellaneous
1997
1997
André Joly et Dairine O'Kelly: Thèmes anglais. Lexique et grammaire Babel 43:1, pp. 87–91 | Miscellaneous
1997
1997
Fritz Nies (Hrsg.): Literaturimport und Literaturkritik: das Beispiel Frankreich Babel 43:4, pp. 362–364 | Miscellaneous
1997 André Petton: Version anglaise. 27 textes traduits et commentés Babel 43:1, pp. 91–94 | Miscellaneous
1997
1996
Beverly Joan Adab: Annotated Texts for Translation. French-English Babel 41:2, pp. 123–127 | Review
1995
1994
1994
Mona Baker: In Other Words. A course-book on translation Babel 40:4, pp. 249–252 | Review
1994 Michel Durand/ Malcolm Harvey: Méthode et pratique du thème anglais Babel 40:2, pp. 125–128 | Review
1994
1994
Claude Demanuelli/Jean Demanuelli: Lire et traduire: anglais ↔ français Babel 39:2, pp. 124–126 | Review
1993
1993
1992
Gabriele Grojer: Kommentierte Wirtschaft-subersetzungen. Englisch-Deutsch Babel 38:3, pp. 178–180 | Review
1992 Hans J. Vermeer: Skopos und Translationsauftrag — Aufsätze Babel 38:1, pp. 57–58 | Review
1992
1991
Jean Delisle: Translation: An Interpretive Approach Babel 37:1, pp. 47–50 | Review
1991 John D. Gallagher Erlenallee 3 4400 Münster (Westf.) Germany
read moreHenri Van Hoof, Traduire l'anglais. Théorie et pratique Babel 36:2, pp. 121–124 | Review
1990 Christine Durieux: Fondement didactique de la traduction technique Babel 36:4, pp. 241–242 | Review
1990
1989
Jean-Pierre Attal: Grammaire et usage de l'anglais Babel 34:4, pp. 246–247 | Review
1988