Daniel Gile

List of John Benjamins publications for which Daniel Gile plays a role.

Book series

Journals

Titles

Why Translation Studies Matters

Edited by Daniel Gile, Gyde Hansen and Nike K. Pokorn

[Benjamins Translation Library, 88] 2010. xi, 269 pp.
Subjects Interpreting | Translation Studies
Subjects Cognition and language | Interpreting | Translation Studies
Subjects Translation Studies

Getting Started in Interpreting Research: Methodological reflections, personal accounts and advice for beginners

Edited by Daniel Gile, Helle V. Dam, Friedel Dubslaff, Bodil Martinsen and Anne Schjoldager

[Benjamins Translation Library, 33] 2001. xiv, 255 pp.
Subjects Interpreting
Subjects Interpreting

Interpreting Research

Edited by Daniel Gile

Special issue of Target 7:1 (1995) 190 pp.
Subjects Interpreting

Articles

Review
Review
This study examined omissions, errors, and variability in lexical selection across simultaneous interpretations of President Obama’s 2009 inaugural address, in three spoken languages (French, German, Japanese) and in American Sign Language (ASL). Microanalysis of how information conveyed by 39… read more | Article
Chevalier, Lucille and Daniel Gile. 2015. Interpreting Quality: A Case Study of Spontaneous Reactions. FORUM 13:1, pp. 1–26
Les réactions spontanées de 22 informateurs à des enregistrements d’interprétations en direct du discours inaugural du président Obama vers le français ont été recueillies, étudiées et comparées. Les évaluations font apparaître une grande variabilité interindividuelle dans les évaluations, et… read more | Article
Ferreira, Aline, John W. Schwieter and Daniel Gile. 2015. The position of psycholinguistic and cognitive science in translation and interpreting: An introduction. Psycholinguistic and Cognitive Inquiries into Translation and Interpreting, Ferreira, Aline and John W. Schwieter (eds.), pp. 3–16
Article
Research in conference interpreting started with exploratory experiments by psychologists, but interpreting practitioners soon took over, excluding their theories and methods and replacing them with intuition and introspection-based inferences from observation. In the 1990s, cognitive science… read more | Article
The author reviews ideas, projects and actions generated and implemented within and with EST over the past twenty years. He concludes in his analysis that predictors of success or failure for EST operations are individual motivation, organization with specific duties and institutional weight. He… read more | Article
Gile, Daniel. 2013. Scientificity and theory in Translation Studies. Handbook of Translation Studies: Volume 4, Gambier, Yves and Luc van Doorslaer (eds.), pp. 148–155
Article
Gile, Daniel. 2012. Institutionalization of Translation Studies. Handbook of Translation Studies: Volume 3, Gambier, Yves and Luc van Doorslaer (eds.), pp. 73–80
Article
Review
Recordings and transcripts of simultaneous interpretation outputs of President Obama’s inaugural speech as broadcast by TV stations in French, German and Japanese were scrutinized and analyzed for errors, omissions and infelicities in an investigation of cognitive saturation and language-pair… read more | Article
Review
Gile, Daniel. 2010. Why Translation Studies matters: A pragmatist’s viewpoint. Why Translation Studies Matters, Gile, Daniel, Gyde Hansen and Nike K. Pokorn (eds.), pp. 251–262
Translation Studies is challenged by Translation practitioners because of its alleged irrelevance and ineffectiveness. While it is difficult to quantify its ‘scientific’ contribution, it offers a non-negligible amount of research into relevant topics and has definitely influenced Translator… read more | Article
Review
La recherche sur les limites de la simultanée dues à la charge cognitive gagne à être menéepar la voie d’analyses locales. Localement, la charge cognitive importée d’un segment dontle traitement n’est pas terminé peut déterminer la difficulté d’interprétation du segment encours de traitement, et… read more | Article
Review
Les citations dans 47 articles sur la formation des interprètes et traducteurs parus dans des volumes collectifs récents ont été analysées. Peu d’études empiriques étaient concernées dans l’échantillon sur la formation des interprètes, et quasiment aucune n’était citée dans l’échantillon sur la… read more | Article
Article
Review
Review
Review
Review
Review
Gile, Daniel and Gyde Hansen. 2004. The editorial process through the looking glass. Claims, Changes and Challenges in Translation Studies: Selected contributions from the EST Congress, Copenhagen 2001, Hansen, Gyde, Kirsten Malmkjær and Daniel Gile (eds.), pp. 297–306
Article
Review
Pour convaincre les étudiants de l’intérêt de la déverbalisation, il importe de les sensibiliser au préalable au fait qu’en traduisant, ils accomplissent une tâche communicationnelle au service d’un client et d’un auteur. Sur cette base de loyauté professionnelle, ils comprennent l’intérêt de la… read more | Article
Gile, Daniel. 2002. Corpus studies and other animals. Target 14:2, pp. 361–363
Article
Gile, Daniel. 2001. Conclusion: Issues and prospects. Getting Started in Interpreting Research: Methodological reflections, personal accounts and advice for beginners, Gile, Daniel, Helle V. Dam, Friedel Dubslaff, Bodil Martinsen and Anne Schjoldager (eds.), pp. 233–239
Article
Gile, Daniel. 2001. Critical reading in (interpretation) research. Getting Started in Interpreting Research: Methodological reflections, personal accounts and advice for beginners, Gile, Daniel, Helle V. Dam, Friedel Dubslaff, Bodil Martinsen and Anne Schjoldager (eds.), pp. 23–38
Article
Review
Discussion
Gile, Daniel. 2001. Selecting a topic for PhD research in interpreting. Getting Started in Interpreting Research: Methodological reflections, personal accounts and advice for beginners, Gile, Daniel, Helle V. Dam, Friedel Dubslaff, Bodil Martinsen and Anne Schjoldager (eds.), pp. 1–22
Article
Gile, Daniel, Helle V. Dam and Anne Schjoldager. 2001. Introduction. Getting Started in Interpreting Research: Methodological reflections, personal accounts and advice for beginners, Gile, Daniel, Helle V. Dam, Friedel Dubslaff, Bodil Martinsen and Anne Schjoldager (eds.), pp. vii–xiv
Miscellaneous
Gile, Daniel. 2000. Searching to Define Expertise in Interpreting. Language Processing and Simultaneous Interpreting: Interdisciplinary perspectives, Englund Dimitrova, Birgitta and Kenneth Hyltenstam (eds.), pp. 89 ff.
Article
Article
Quantitative analysis of the literature of conference interpreting research (CIR) highlights interesting features of its historical evolution. Paradigm shifts in the seventies and late eighties have intensified its overall production and are associated with the disappearance of some major… read more | Article
Chapter
Review
In conference interpreting research, empirical investigation can be classified as observational or experimental. The former can be used for exploration, analysis and hypothesis-testing, and is either interactive or non-interactive. Besides its conventional role of hypothesis-testing, the latter can… read more | Article
Gile, Daniel. 1997. Methodology. Conference Interpreting: Current trends in research, Gambier, Yves, Daniel Gile and Christopher Taylor (eds.), pp. 109 ff.
Article
Gile, Daniel. 1997. Postscript. Conference Interpreting: Current trends in research, Gambier, Yves, Daniel Gile and Christopher Taylor (eds.), pp. 207 ff.
Article
Gile, Daniel, José Lambert and Mary Snell-Hornby. 1997. EST focus: report on research training issues. Translation as Intercultural Communication: Selected papers from the EST Congress, Prague 1995, Snell-Hornby, Mary, Zuzana Jettmarová and Klaus Kaindl (eds.), pp. 339 ff.
Article
Gile, Daniel, Yves Gambier and Christopher Taylor. 1997. Foreword. Conference Interpreting: Current trends in research, Gambier, Yves, Daniel Gile and Christopher Taylor (eds.), pp. 1 ff.
Miscellaneous
Gile, Daniel. 1995. Mirror Mirror on the Wall: An Introduction. Interpreting Research, Gile, Daniel (ed.), pp. 1–6
Introduction
Gile, Daniel. 1995. Fidelity Assessment in Consecutive Interpretation: An Experiment. Interpreting Research, Gile, Daniel (ed.), pp. 151–164
In a classroom French-to-English consecutive interpretation experiment, both the speaker and the (student) delegates were found to be unreliable fidelity assessors: they did not detect all interpretation errors on the one hand, and imagined errors that had not been made by the interpreter, on the… read more | Article
Review
Article
Article
Gile, Daniel. 1994. Opening up in interpretation studies. Translation Studies: An Interdiscipline: Selected papers from the Translation Studies Congress, Vienna, 1992, Snell-Hornby, Mary, Franz Pöchhacker and Klaus Kaindl (eds.), pp. 149 ff.
Article
Chapter
Review
Les activités mentales que comporte l'interprétation consomment chacune une partie de la capacité de traitement (CT) disponible chez l'individu. Sous cet angle, la simultanée peut être mo-délisée comme la somme de 3 'Efforts': écoute et analyse, opérations de mémoire à court terme, production du… read more | Article
Very little actual scientific research has been carried out in I/T to date, essentially because of the lack of scientific background among I/T investigators. Major problems are found in the sampling procedures, materials, experimental conditions and tasks, quantification procedures and… read more | Article
Article
Article
La véritable nature du travail en cabine de simultanée est méconnue du public eldes utilisateurs qui ignorent tout de la pathogenèse des incidents d'interprétation. Ceux-ci surviennent à la suite de la rupture d'un équilibre précaire entre l'effort d'écoute et d'analyse, l'effort de production du… read more | Article
Article