Screen recording has emerged as a powerful tool in cognitive translation and interpreting studies (CTIS) research. This method captures participants’ computer screens, offering a unique window into their translation processes, information-seeking skills, and human-computer interaction (HCI).… read more
This article reviews the practical, ethical, and policymaking dimensions of public service interpreting and translation in New Zealand. It shows that the country has had a limited tradition in translation and interpreting and that historically bilingual community members have been asked to… read more
This chapter examines the role and aims of translation in education against the renewed interest in the internationalization of higher education in the anglophone West, in particular in New Zealand as compared to the United Kingdom. The chapter first argues that this renewed interest is driven… read more
Interdisciplinary research into the interplay between emotions, cognition, and translation is still in its infancy. This is certainly true for research focused on teachers, teachers’ motivation, and related emotions. Unlike in translation studies, however, the situation in teacher motivation… read more