Sandra L. Halverson

List of John Benjamins publications for which Sandra L. Halverson plays a role.

Journal

ISSN 0924-1884 | E-ISSN 1569-9986

Title

Developments in Cognitive Translation and Interpreting Studies

Edited by Kairong Xiao and Sandra L. Halverson

Special issue of Cognitive Linguistic Studies 8:2 (2021) vi, 278 pp.
Subjects Cognition and language | Cognitive linguistics | Cognitive psychology | Neurolinguistics | Psycholinguistics
Inspired by Henriksen (2007), this article investigates some key characteristics of formulaic interpreting, understood as the recurrent use of linguistic formulae in interpreted texts. Using a Chinese-English corpus of consecutive interpreting in the political setting (CICPPC), the study… read more
Xiao, Kairong and Sandra L. Halverson 2021 Cognitive Translation and Interpreting Studies (CTIS): Emerging trends in epistemology and methodologyDevelopments in Cognitive Translation and Interpreting Studies, Xiao, Kairong and Sandra L. Halverson (eds.), pp. 235–250 | Introduction
Investigating translation and interpreting from the perspective of a non-computational theory of cognition requires continuing development of the requisite theoretical constructs. As part of the ongoing elaboration of this alternative approach, this paper proposes the construct of ‘default… read more
Schaeffer, Moritz J., Sandra L. Halverson and Silvia Hansen-Schirra 2019 ‘Monitoring’ in translation: The role of visual feedbackTranslation, Cognition & Behavior 2:1, pp. 1–34 | Article
We assume that visual feedback from the written trace during translation plays an important role in monitoring the emerging translation. In this study, 44 participants translated with and without visual feedback from the target text (TT). Numerous measures were used to explore the differences… read more
Delabastita, Dirk, Sandra L. Halverson, José Lambert and Kirsten Malmkjær 2017 In Memoriam Gideon Toury (1942–2016)Target 29:1, pp. 1–6 | Obituary
Halverson, Sandra L. 2016 TranslationHandbook of Translation Studies Online: Revisions, 2016 | Miscellaneous
Delabastita, Dirk and Sandra L. Halverson 2015 Letter from the editorsVoice in Retranslation, Alvstad, Cecilia and Alexandra Assis Rosa (eds.), pp. 1–2 | Editorial
The current reintroduction of the concept of ‘literal translation’ is an important development for two main reasons. Firstly, it has led to a range of intriguing empirical findings. Secondly, this revival exemplifies a more profound development in the field. This paper argues that the trajectory of… read more
Delabastita, Dirk and Sandra L. Halverson 2014 Letter to the readersTarget 26:1, pp. 1–2 | Editorial
Halverson, Sandra L. 2013 Letter to the readersTarget 25:2, p.  | Subsection
Halverson, Sandra L. 2012 Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara & Marcel Thelen, eds. 2010. Meaning intranslationThe Known Unknowns of Translation Studies, Brems, Elke, Reine Meylaerts and Luc van Doorslaer (eds.), pp. 194–197 | Review
The language sample provided by the Norwegian Newspaper Corpus (NNC) provides an appropriate corpus for the investigation of emerging uses of existent linguistic forms. A case in point is the development of new metonymical uses of place names; such uses often involve reference to events located at… read more
Halverson, Sandra L. 2010 TranslationHandbook of Translation Studies: Volume 1, Gambier, Yves and Luc van Doorslaer (eds.), pp. 378–384 | Article
Halverson, Sandra L. 2010 Cognitive translation studies: Developments in theory and methodTranslation and Cognition, Shreve, Gregory M. and Erik Angelone (eds.), pp. 349–369 | Article
The work of cognitive translation scholars, while motivated by questions about translational phenomena, necessarily engages with theoretical developments in the disciplines of psycholinguistics, bilingualism, psychology, cognitive science, and second language acquisition. Developments internal to… read more
Halverson, Sandra L. 2008 Translations as institutional facts: An ontology for "assumed translation"Beyond Descriptive Translation Studies: Investigations in homage to Gideon Toury, Pym, Anthony, Miriam Shlesinger † and Daniel Simeoni (eds.), pp. 343–362 | Article
Halverson, Sandra L. 2007 A Cognitive Linguistic Approach to Translation ShiftsThe Study of Language and Translation, Vandeweghe, Willy, Sonia Vandepitte and Marc Van de Velde (eds.), pp. 105–121 | Article
Halverson, Sandra L. 2006 Olohan, Maeve. 2004. Introducing corpora in Translation StudiesHeterolingualism in/and Translation, Meylaerts, Reine (ed.), pp. 186–191 | Review
Halverson, Sandra L. 2004 Assumed translation: Reconciling Komissarov and Toury and moving a step forwardTarget 16:2, pp. 341–354 | Discussion
Halverson, Sandra L. 2003 The cognitive basis of translation universalsTarget 15:2, pp. 197–241 | Article
At present, there are few attempts to provide external explanations for the patterns subsumed under the heading of “translation universal”. In this paper, I discuss the possible cognitive basis for the patterns/processes that have been variously referred to as simplification/generalization,… read more
Halverson, Sandra L. 2000 Prototype effects in the “translation” categoryTranslation in Context: Selected papers from the EST Congress, Granada 1998, Chesterman, Andrew, Natividad Gallardo San Salvador and Yves Gambier (eds.), pp. 3–16 | Article
Halverson, Sandra L. 2000 The Fault Line in Our Common GroundTarget 12:2, pp. 356–362 | Discussion
Halverson, Sandra L. 1999 Conceptual Work and the "Translation" Concept1Target 11:1, pp. 1–31 | Article
The concept of "translation" is required to carry a considerable load at several levels of inquiry. It functions as a causal element in sociological theories, and as a methodological tool, when used extensionally. Most importantly, it is the concept which in some way structures the field which we… read more
Halverson, Sandra L. 1997 The Concept of Equivalence in Translation Studies: Much Ado About Something1Target 9:2, pp. 207–233 | Article
Within translation studies, there remains a certain amount of unnecessary discord concerning the use of the equivalence concept and its relevance for translation theory. In the interest of better understanding the various points of view, it seems helpful to consider different perspectives on this… read more