Here we investigate the use of the politeness marker por favor ‘please’ in a corpus of contemporary Spanish dialogues from film scripts and literary dialogues. We argue that por favor is in fact only occasionally used as an expression of politeness. Apart from these uses, we distinguish between… read more
In this article we conduct a pragmatic analysis of the Dutch utterance-final particle hoor (lit. ‘hear’). Apparently, hoor has contradictory uses. It ex-presses politeness (involvement, togetherness), but it can also contribute to the face-threatening force of an utterance. We argue that there… read more
This chapter focuses on the evidential use of Dutch denken ‘think’ and geloven ‘believe’ with a first person pronoun. On the basis of Twitter data we conclude that some constructions containing these verbs show features of grammaticalization and that the evidentiality at stake can be labelled as… read more
This chapter surveys the use of the first person present of the cognitive verb creer ‘believe’ in contemporary Peninsular Spanish. It is based on data that were gathered from Twitter. The different functions of creo ‘I believe’ are closely related to a limited set of syntactic patterns. Creo with… read more
This paper presents a survey of the predicates that are used in Spanish to express evidentiality and epistemic modality. After an overview of the whole set and the characteristics of its most frequently used members, I will focus on a subset of predicates which share the fact that they do not… read more
Imperatives are usually thought of as direct and therefore impolite. However, imperatives such as Have some coffee, Enjoy your holiday, or Sleep well are not considered impolite. The reason seems to be that these imperatives refer to actions that are beneficial to the hearer only. We make a… read more