List of John Benjamins publications for which Mona Baker plays a role.
Text and Technology: In honour of John Sinclair
Edited by Mona Baker, Gill Francis and Elena Tognini-Bonelli
[Not in series, 64] 1993. xii, 361 pp.
Subjects Discourse studies | Natural language processing | Pragmatics | Writing and literacy
Patterns of Idiomaticity in Translated vs: Non-Translated Text. The Study of Language and Translation, Vandeweghe, Willy, Sonia Vandepitte and Marc Van de Velde (eds.), pp. 11–212007.
A corpus-based view of similarity and difference in translation. International Journal of Corpus Linguistics 9:2, pp. 167–1932004.
Corpus-based research throws up a number of methodological challenges. Many of these are evident in any type of research which attempts to compare authentic data of any kind, but the difficulties are accentuated by the availability of vast amounts of data in this case. In particular, questions… read more | Article
Towards a Methodology for Investigating the Style of a Literary Translator. Target 12:2, pp. 241–2662000.
Translation studies has inherited from literary studies its preoccupation with the style of individual creative writers and from linguistics the preoccupation with the style of social groups of language users. It also inherited from both disciplines the association of style with ‘original’ writing.… read more | Article
Review of Setton (1999): Simultaneous interpretation: A cognitive-pragmatic analysis. Interpreting 5:1, pp. 71–772000.
The Role of Corpora in Investigating the Linguistic Behaviour of Professional Translators. International Journal of Corpus Linguistics 4:2, pp. 281–2981999.
The Translational English Corpus held at the Centre for Translation Studies at UMIST is a computerised collection of authentic, published translations into English from a variety of source languages and by a wide range of professional translators. This resource provides the basis for investigating… read more | Article
Corpus-based translation studies: The challenges that lie ahead. Terminology, LSP and Translation: Studies in language engineering in honour of Juan C. Sager, Somers, Harold (ed.), pp. 175 ff.1996.
Corpora in Translation Studies: An Overview and Some Suggestions for Future Research. Target 7:2, pp. 223–2431995.
Corpus-based research has become widely accepted as a factor in improving the performance of machine translation systems, and corpus-based terminology compilation is now the norm rather than the exception. Within translation studies proper, Lindquist (1984) has advocated the use of corpora for… read more | Article
Abstract This paper describes the development of a new range of bilingual dictionaries which are based on translating the explanations in monolingual Cobuild dictionaries2 into the user's mother tongue. These dictionaries have been designed by Cobuild's Editor-in-Chief, John Sinclair, primarily to… read more | Article
Corpus Linguistics and Translation Studies — Implications and Applications. Text and Technology: In honour of John Sinclair, Baker, Mona, Gill Francis and Elena Tognini-Bonelli (eds.), pp. 233 ff.1993.