Claudia V. Angelelli

List of John Benjamins publications for which Claudia V. Angelelli plays a role.

Journal

Book series

Online Resource

Titles

Translation and Interpreting Pedagogy in Dialogue with Other Disciplines

Edited by Sonia Colina and Claudia V. Angelelli

[Benjamins Current Topics, 90] 2017. v, 154 pp.
Subjects Language teaching | Translation Studies

T&I pedagogy in dialogue with other disciplines

Edited by Sonia Colina and Claudia V. Angelelli

Special issue of Translation and Interpreting Studies 10:1 (2015) v, 163 pp.
Subjects Interpreting | Translation Studies

The Sociological Turn in Translation and Interpreting Studies

Edited by Claudia V. Angelelli

[Benjamins Current Topics, 66] 2014. v, 140 pp.
Subjects Interpreting | Translation Studies

The Sociological Turn in Translation and Interpreting Studies

Edited by Claudia V. Angelelli

Special issue of Translation and Interpreting Studies 7:2 (2012) v, 131 pp.
Subjects Interpreting | Translation Studies
Subjects Interpreting | Translation Studies
Subjects Communication Studies | Interpreting | Sociolinguistics and Dialectology

Articles

Child Language Brokering (CLB) refers to the mediation and translation activities performed by bi/multilingual children and adolescents for their peers, family members, and/or other people belonging to their linguistic community who may not be proficient enough to communicate in the societal… read more
Research in Community/Public-Service Interpreting, also referred to as Dialogic Interpreting, has been growing at a steadily pace in the last two decades. Developments in technology enabling remote access to services, as well as increasing immigration waves, and people’s mobility are all factors… read more
Angelelli, Claudia V. 2018 Chapter 7.4. AssessmentA History of Modern Translation Knowledge: Sources, concepts, effects, D’hulst, Lieven and Yves Gambier (eds.), pp. 435–442 | Chapter
Bilingual youngsters play a crucial role in brokering communication for monolingual adults. The truth is that this role has not been measured. This paper discusses the scientific measurement of bilingual youngsters’ perceptions of their role as family interpreters/translators. After reviewing the… read more
In today’s multilingual societies cross-linguistic communication is increasingly frequent, especially when it relates to accessing services. When providers and clients do not share a language, an interpreter, either face-to-face or remotely, steps in to enable communication. This generally occurs… read more
Colina, Sonia and Claudia V. Angelelli 2017 Translation and interpreting pedagogy in dialogue with other disciplinesTranslation and Interpreting Pedagogy in Dialogue with Other Disciplines, Colina, Sonia and Claudia V. Angelelli (eds.), pp. 1–6 | Article
Colina, Sonia and Claudia V. Angelelli 2015 T&I pedagogy in dialogue with other disciplinesT&I pedagogy in dialogue with other disciplines, Colina, Sonia and Claudia V. Angelelli (eds.), pp. 1–7 | Article
Angelelli, Claudia V. 2014 The sociological turn in translation and interpreting studiesThe Sociological Turn in Translation and Interpreting Studies, Angelelli, Claudia V. (ed.), pp. 1–5 | Article
Angelelli, Claudia V. 2012 Testing and assessment in Translation and Interpreting StudiesHandbook of Translation Studies: Volume 3, Gambier, Yves and Luc van Doorslaer (eds.), pp. 172–177 | Article
Angelelli, Claudia V. 2012 10. Challenges in interpreters’ coordination of the construction of painCoordinating Participation in Dialogue Interpreting, Baraldi, Claudio and Laura Gavioli (eds.), pp. 251–268 | Article
The tasks performed by the healthcare interpreter are complex, as they involve bridging together beliefs and values from different speech communities. This complexity increases when conceptualizations of illnesses and worldviews are not shared. Pain is perceived and communicated differently by… read more
Angelelli, Claudia V. 2012 The sociological turn in translation and interpreting studiesThe Sociological Turn in Translation and Interpreting Studies, Angelelli, Claudia V. (ed.), pp. 125–128 | Article
Angelelli, Claudia V. 2011 “Can you ask her about chronic illnesses, diabetes and all that?”Methods and Strategies of Process Research: Integrative approaches in Translation Studies, Alvstad, Cecilia, Adelina Hild and Elisabet Tiselius (eds.), pp. 231–246 | Article
Conversations about chronic illnesses, diseases running in the patient’s family, as well as specific medical record questions are frequent in medical encounters. In the United States, as in most countries, these conversations frequently occur between culturally and linguistically diverse patients… read more
In 1995, Sheikh Omar Abdel-Rahman was convicted for his role in the 1993 plot to bomb the World Trade Center. In 2002, Abdel-Rahman’s attorney Lynne Stewart and his interpreter Mohammed Yousry were arrested and charged with aiding terrorism. The crux of the evidence against them came from their… read more
Research on circumstantial bilinguals who become young interpreters for their families and communities contributes to our understanding of the life experiences of individuals who begin to interpret early in their lives. With the exception of early work on young interpreters and recent historical… read more
Healthcare interpreting has been the focus of various studies which have shed light on the complex role of the healthcare interpreter. Interestingly, the results of empirical research have barely begun to permeate the practice of the profession. A look at the codes of ethics or standards of… read more
The authors of this study apply discourse analysis to the Arabic<>English interpretation performed by Mohamed Yousry for Sheikh Omar Abdel-Rahman and his lawyer, Lynn Stewart. The article begins with a review of the latest research in the field that highlights the interpreter’s role as… read more
Angelelli, Claudia V., Niels Agger-Gupta, Carola E. Green and Linda Okahara 2007 The California standards for healthcare interpreters: Ethical principles, protocols and guidance on role and interventionThe Critical Link 4: Professionalisation of interpreting in the community, Wadensjö, Cecilia, Birgitta Englund Dimitrova and Anna-Lena Nilsson (eds.), pp. 167–177 | Article
The California Standards for Healthcare Interpreters: Ethical Principles, Protocols, and Guidance on Roles and Intervention created by the Standards and Certification Committee of the California Healthcare Interpreting Association (CHIA), have been in use in California since fall of 2002. The… read more
This article presents an overview of the state of interpreting studies from the origins of the profession to the current state of the field. It explores the in-terconnection between interpreting and translation studies and the evolution of inter-preting into a field of study in its own right. Since… read more
Angelelli, Claudia V. 2006 Validating professional standards and codes: Challenges and opportunitiesInterpreting 8:2, pp. 175–193 | Article
This article presents a focus group study on the validation of the California Standards for Healthcare Interpreters produced by the California Healthcare Interpreting Association (CHIA) in 2002. The reactions of healthcare interpreters to the Standards, and their opinions and thoughts on its… read more