Arndt Heilmann

List of John Benjamins publications for which Arndt Heilmann plays a role.

Articles

Neumann, Stella, Elma Kerz and Arndt Heilmann 2024 Chapter 8. Comparing contact effects in translation and second language writingConstraints on Language Variation and Change in Complex Multilingual Contact Settings, van Rooy, Bertus and Haidee Kotze (eds.), pp. 223–254 | Chapter
This chapter compares the role of the bilingual text production context in (second language) L2 writing and translation. Although both tasks involve activation of the two languages involved, their influence may differ. To explore this influence against the background of variation along the… read more
Heilmann, Arndt, Jonas Freiwald, Stella Neumann and Zoë Miljanović 2022 Analyzing the effects of entrenched grammatical constructions on translationTranslation, Cognition & Behavior 5:1, pp. 110–143 | Article
This study analyzes translation behaviour with respect to the salience of two grammatical constructions that differ in frequency. We assumed that a more frequent construction is also more entrenched in the translator’s mind and that as a result different translation solutions are more readily… read more
Heilmann, Arndt, Tatiana Serbina, Daniel Couto Vale and Stella Neumann 2019 Shorter than a text, longer than a sentence: Source text length for ecologically valid translation experimentsTarget 31:1, pp. 98–124 | Article
This paper investigates what effect the length of the source text has both on the translation process and on the translation product. In an eye-tracking and keystroke logging experiment, we compared three conditions, namely full texts, three-sentence sequences and single sentences as source… read more
Heilmann, Arndt, Tatiana Serbina and Stella Neumann 2018 Processing of grammatical metaphor: Insights from controlled translation and reading experimentsTranslation, Cognition & Behavior 1:2, pp. 195–220 | Article
This paper investigates cognitive effort invested in the translation and reading of grammatical metaphor. It is based on the results of two experiments conducted using the methods of keylogging and eyetracking. To test differences in processing, we devised a number of metaphorical and congruent… read more
Bangalore, Srinivas, Bergljot Behrens, Michael Carl, Maheshwar Gankhot, Arndt Heilmann, Jean Nitzke, Moritz J. Schaeffer and Annegret Sturm 2015 The role of syntactic variation in translation and post-editingTranslation as a cognitive activity, Alves, Fabio, Amparo Hurtado Albir and Isabel Lacruz (eds.), pp. 119–144 | Article