Christina Schäffner

List of John Benjamins publications for which Christina Schäffner plays a role.

Book series

Journal

ISSN 0924-1884 | E-ISSN 1569-9986

Titles

Interpreting in a Changing Landscape: Selected papers from Critical Link 6

Edited by Christina Schäffner, Krzysztof Kredens and Yvonne Fowler

[Benjamins Translation Library, 109] 2013. ix, 340 pp.
Subjects Interpreting | Translation Studies
Subjects Discourse studies | Pragmatics

Developing Translation Competence

Edited by Christina Schäffner and Beverly Adab

[Benjamins Translation Library, 38] 2000. xvi, 244 pp.
Subjects Language teaching | Translation Studies

Articles

Schäffner, Christina 2022 Translation studiesHandbook of Pragmatics: Manual, Verschueren, Jef and Jan-Ola Östman (eds.), pp. 1412–1426 | Chapter
Schäffner, Christina 2017 Speaker positioning in interpreter-mediated press conferencesDiscourse Analysis in Translation Studies, Munday, Jeremy and Meifang Zhang (eds.), pp. 99–116 | Article
This article investigates potential effects which (the recontextualisation of) interpreted discourse can have on the positioning of participants. The discursive event which forms the basis of the analysis are international press conferences which bring politicians and journalists together. The… read more
This chapter investigates the nature of follow-ups in interpreter-mediated interaction. The data come from international press conferences and interviews. The involvement of an interpreter as an active participant in the exchange between politicians and journalists has consequences for analysing… read more
Schäffner, Christina 2015 Speaker positioning in interpreter-mediated press conferencesDiscourse Analysis in Translation Studies, Munday, Jeremy and Meifang Zhang (eds.), pp. 422–439 | Article
This article investigates potential effects which (the recontextualisation of) interpreted discourse can have on the positioning of participants. The discursive event which forms the basis of the analysis are international press conferences which bring politicians and journalists together. The… read more
Schäffner, Christina and Mark Shuttleworth 2015 Metaphor in translation: Possibilities for process researchInterdisciplinarity in Translation and Interpreting Process Research, Ehrensberger-Dow, Maureen, Susanne Göpferich and Sharon O'Brien (eds.), pp. 95–108 | Article
This chapter explores potential benefits of closer interaction between metaphor studies and translation process research. It presents some developments within translation studies that make use of conceptual metaphor theory and illustrates some process research methods for investigating metaphors.… read more
Schäffner, Christina 2014 Unknown agents in translated political discourseThe Known Unknowns of Translation Studies, Brems, Elke, Reine Meylaerts and Luc van Doorslaer (eds.), pp. 131–153 | Article
This article investigates the role of translation and interpreting in political discourse. It illustrates discursive events in the domain of politics and the resulting discourse types, such as jointly produced texts, press conferences and speeches. It shows that methods of Critical Discourse… read more
Schäffner, Christina 2013 Discourse analysisHandbook of Translation Studies: Volume 4, Gambier, Yves and Luc van Doorslaer (eds.), pp. 47–52 | Article
Schäffner, Christina and Mark Shuttleworth 2013 Metaphor in translation: Possibilities for process researchInterdisciplinarity in Translation and Interpreting Process Research, Ehrensberger-Dow, Maureen, Susanne Göpferich and Sharon O'Brien (eds.), pp. 93–106 | Article
This paper explores potential benefits of closer interaction between metaphor studies and translation process research. It presents some developments within translation studies that make use of conceptual metaphor theory and illustrates some process research methods for investigating metaphors. The… read more
Schäffner, Christina, Krzysztof Kredens and Yvonne Fowler 2013 Interpreting in a changing landscape: Challenges for research and practiceInterpreting in a Changing Landscape: Selected papers from Critical Link 6, Schäffner, Christina, Krzysztof Kredens and Yvonne Fowler (eds.), pp. 1–11 | Article
Schäffner, Christina 2012 Unknown agents in translated political discourseThe Known Unknowns of Translation Studies, Brems, Elke, Reine Meylaerts and Luc van Doorslaer (eds.), pp. 103–125 | Article
This article investigates the role of translation and interpreting in political discourse. It illustrates discursive events in the domain of politics and the resulting discourse types, such as jointly produced texts, press conferences and speeches. It shows that methods of Critical Discourse… read more
Schäffner, Christina 2011 Translation studiesPragmatics in Practice, Östman, Jan-Ola and Jef Verschueren (eds.), pp. 306–322 | Article
Schäffner, Christina 2011 Theory of translatorial actionHandbook of Translation Studies: Volume 2, Gambier, Yves and Luc van Doorslaer (eds.), pp. 157–162 | Article
Schäffner, Christina 2011 Translation studiesHandbook of Pragmatics: 2011 Installment, Östman, Jan-Ola and Jef Verschueren (eds.), pp. 1–21 | Article
Schäffner, Christina 2010 Norms of translationHandbook of Translation Studies: Volume 1, Gambier, Yves and Luc van Doorslaer (eds.), pp. 235–244 | Article
Schäffner, Christina 2010 Chapter 14. Political communication: Mediated by translationPerspectives in Politics and Discourse, Okulska, Urszula and Piotr Cap (eds.), pp. 255–278 | Article
En 2006 et 2007 les coÛts croissants des services de traduction et d’interprétation dans le secteur public ont fait de nouveau l’objet de débats. Il a même été suggéré que de telles prestations offertes à la population immigrée nuisait à la cohésion sociale et représentaient des mesures… read more
Schäffner, Christina 2008 Doctoral training programmes: Research skills for the discipline or career management skills?Efforts and Models in Interpreting and Translation Research: A tribute to Daniel Gile, Hansen, Gyde, Andrew Chesterman and Heidrun Gerzymisch-Arbogast (eds.), pp. 109–126 | Article
As for any academic discipline, the future of Translation Studies depends on new generations of researchers. But new researchers need to have knowledge in their discipline and also competence in research skills. This paper addresses the issue of skills training for doctoral students, mainly from… read more
Political discourse very often relies on translation. Political Discourse Analysis (PDA), however, has not yet taken full account of the phenomenon of translation. This paper argues that the disciplines of Translation Studies (TS) and PDA can benefit from closer cooperation. It starts by… read more
Schäffner, Christina 2004 Developing professional translation competence without a notion of translationTranslation in Undergraduate Degree Programmes, Malmkjær, Kirsten (ed.), pp. 113–125 | Chapter
Schäffner, Christina 2003 6. Framing the past: An analysis of John Major’s addressThe Art of Commemoration: Fifty years after the Warsaw Uprising, Ensink, Titus and Christoph Sauer (eds.), pp. 116 ff. | Article
Chilton, Paul and Christina Schäffner 2002 1. Introduction: Themes and principles in the analysis of political discoursePolitics as Text and Talk: Analytic approaches to political discourse, Chilton, Paul and Christina Schäffner (eds.), pp. 1–41 | Article
Schäffner, Christina 2000 Running before Walking? Designing a Translation Programme at Undergraduate LevelDeveloping Translation Competence, Schäffner, Christina and Beverly Adab (eds.), pp. 143 ff. | Article
Schäffner, Christina 2000 The Role of Genre for TranslationAnalysing Professional Genres, Trosborg, Anna (ed.), pp. 209 ff. | Article
Schäffner, Christina and Beverly Adab 2000 Developing Translation Competence: IntroductionDeveloping Translation Competence, Schäffner, Christina and Beverly Adab (eds.), pp. vii ff. | Miscellaneous
Schäffner, Christina 1999 Translation studiesHandbook of Pragmatics: 1997 Installment, Verschueren, Jef, Jan-Ola Östman, Jan Blommaert † and Chris Bulcaen (eds.), pp. 1–17 | Article
Schäffner, Christina 1999 Hatim, Basil & Ian Mason. 1997. The Translator as Communicator.Target 11:1, pp. 145–149 | Review
Schäffner, Christina and Peter Porsch 1998 Continuity and Change: German Discourse after UnificationPolitical Discourse in Transition in Europe 1989–1991, Chilton, Paul, Mikhail V. Ilyin and Jacob L. Mey (eds.), pp. 147 ff. | Article
Schäffner, Christina 1997 Strategies of translating political textsText Typology and Translation, Trosborg, Anna (ed.), pp. 119 ff. | Article
Schäffner, Christina and Beverly Adab 1997 Translation as intercultural communication — contact as conflictTranslation as Intercultural Communication: Selected papers from the EST Congress, Prague 1995, Snell-Hornby, Mary, Zuzana Jettmarová and Klaus Kaindl (eds.), pp. 325 ff. | Article
Schäffner, Christina and Beate Herting 1994 “The Revolution of the Magic Lantern”: A cross-cultural comparison of translation strategiesTranslation Studies: An Interdiscipline: Selected papers from the Translation Studies Congress, Vienna, 1992, Snell-Hornby, Mary, Franz Pöchhacker and Klaus Kaindl (eds.), pp. 27 ff. | Article
Schäffner, Christina 1993 Newmark, Peter. 1991. About TranslationTarget 5:2, pp. 246–250 | Review
Shreve, Gregory M., Christina Schäffner, Joseph H. Danks and Jennifer Griffin 1993 Is There a Special Kind of “Reading” for Translation? An Empirical Investigation of Reading in the Translation ProcessTarget 5:1, pp. 21–41 | Article
The role of reading in translation is rarely discussed in the literature. Translation has mainly been discussed within a product-oriented framework. The more process-oriented approaches of recent years have taken notice of reading as a component activity of the translation process. However, few… read more
Schäffner, Christina 1991 World Knowledge in the Process of TranslationTarget 3:1, pp. 1–16 | Article
The paper illustrates the role of world knowledge in comprehending and translating texts. A short news item, which displays world knowledge fairly implicitly in condensed lexical forms, was translated by students from English into German. It is shown that their translation strategies changed from a… read more
Schäffner, Christina 1990 Neubert, Albrecht. 1985. Text and TranslationTarget 2:1, pp. 121–124 | Review