List of John Benjamins publications for which Liping Bai plays a role.
2020. Joint patronage in translating Chinese literature into English: A case study on the Chinese Literature Overseas Dissemination Project. APTIF 9 - Reality vs. Illusion: From Morse code to machine translation, De Laet, Frans, In-kyoung Ahn and Joong-chol Kwak (eds.), pp. 765–779
There has been a change in the form of patronage in translating Chinese culture/literature into English since the 1990s, that is, from sole patronage to joint patronage. This article discusses joint patronage in translating Chinese literature from Chinese into English through the case of the… read more | Article
Re-envisioning Manchu and Qing history: A question of Sinicization. Archív Orientální 85:2, pp. 317–3282017.
The issue related to professionals is an important one in the field of translation studies. Lefevere holds that professionals play an important part in the literary system and may ensure “the literary system does not fall too far out of step with the other subsystems society consists of”. This… read more | Article
Translator’s Ideology, Dominant Ideology and the Use of Pseudonym: An Analysis of a Chinese Version of George Orwell’s Animal Farm. Archív Orientální 82:3, pp. 543–5632014.
This article seeks to decipher the intricate relationship between translation, the translator’s ideology, the dominant ideology, and the use of pseudonym. It does so through analysing Liang Shiqiu’s Chinese version of George Orwell’s political satire Animal Farm, written under the pen name of Li… read more | Article