Natalie Kübler
List of John Benjamins publications for which Natalie Kübler plays a role.
Chapter 4. Post-editing neural machine translation in specialised languages: The role of corpora in the translation of phraseological structures Recent Advances in Multiword Units in Machine Translation and Translation Technology, Monti, Johanna, Gloria Corpas Pastor, Ruslan Mitkov and Carlos Manuel Hidalgo-Ternero (eds.), pp. 57–78 | Chapter
2024 This study focuses on phraseology in specialised texts and on students’ difficulties pertaining to phraseology in post-editing neural machine translation output. It is undertaken within the corpus-based methodological framework that we have developed for several purposes, one of which being to… read more
Chapter 12. Text genres and Terminology Theoretical Perspectives on Terminology: Explaining terms, concepts and specialized knowledge, Faber, Pamela and Marie-Claude L'Homme (eds.), pp. 263–290 | Chapter
2022 Terminology is intrinsically linked to textual genres. Text genres became an essential component of terminological research and practice in the context of Corpus-based and Textual Terminology. These approaches placed a spotlight on specific terminological features according to genre types and… read more
Semantic prosody and specialised translation, or how a lexico-grammatical theory of language can help with specialised translation Corpus-Informed Research and Learning in ESP: Issues and applications, Boulton, Alex, Shirley Carter-Thomas and Elizabeth Rowley-Jolivet (eds.), pp. 103–134 | Article
2012 Corpus linguistics has invaded translation studies and practice over the last fifteen years, allowing researchers to analyse the language of translation or to use corpora as tools in the translation process. This study deals with the application of a theoretical and methodological corpus… read more
The impact of metaphorical framing on term creation in biology Terminology 17:2, pp. 198–223 | Article
2011 The present paper is an in-depth study of the lexical units transferred by metaphorical extension from general English to the field of biology, based on the analysis of a 20 million word corpus of scientific articles. Terminological metaphors are analysed both as keys to cognitive processes… read more
Corpora in translator training: A program for an eLearning course Why Translation Studies Matters, Gile, Daniel, Gyde Hansen and Nike K. Pokorn (eds.), pp. 195–208 | Article
2010 Within recent years, corpora have gained considerable importance in Translation Studies, and a number of studies have also appeared which show their value for translator training (e.g. Zanettin et al. 2003). However, results from a recent survey reveal that current practising and trainee… read more
Verbes de Transfert en Français et en Anglais Lingvisticæ Investigationes 16:1, pp. 61–97 | Article
1992 Verbs denoting transfer between two persons have already been partially studied in French and in English. The systematic investigation undertaken in this study is aimed at showing that the transfer predicate — in both languages — matches structures that appear in other semantic contexts. A number… read more