Mobile Menu
New
Books
Forthcoming titles
New in paperback
New titles by subject
August 2022
July 2022
June 2022
May 2022
Book Series
Journals & Yearbooks
New serials
Latest issues
Currently in production
Catalog
Books
Active series
Other series
Open-access books
Text books & Course books
Dictionaries & Reference
By JB editor
Journals & Yearbooks
Active serials
Other
By JB editor
Software
Browse by person
Browse by subject
Advanced Search
Downloadable lists
Printed catalogs
E-book collections
Online Resources
Customer Services
Contact
Amsterdam (Main office)
Philadelphia (North American office)
Directions
Book Orders
General
US, Canada & Mexico
E-books
Examination & Desk Copies
Journal Subscriptions
General information
Access to the electronic edition
Special offers
Terms of Use
Rights & Permissions
Mailing List
E-newsletter
Book Gazette
For Authors
Proposals for Books
Proposals for Book Series
Proposals for Journals
Submissions to Journals
Editorial Manager
Ethics Statement
Kudos
Open Access Policy
Rights Policy
For Librarians
Evidence-Based Acquisition
Ebook collections
Open Access information
Belén Labrador
Belén Labrador
is author of the following articles:
Labrador, Belén.
2021.
“Translating additive connectors from English into Spanish and vice versa”
.
Babel 67:2
, 140–162
Ramón, Noelia and Belén Labrador.
2018.
“Selling cheese online”
.
Terminology 24:2
, 210–235
Labrador, Belén.
2018.
“Crossed transposition in a corpus-based study of motion in English and Spanish”
.
Languages in Contrast 18:2
, 207–229
Rabadán, Rosa, Belén Labrador and Noelia Ramón.
2009.
“Corpus-based contrastive analysis and translation universals”
.
Babel 55:4
, 303–328
Ramón, Noelia and Belén Labrador.
2008.
“Translations of ‘-ly’ adverbs of degree in an English-Spanish Parallel Corpus”
.
Target 20:2
, 275–296
Labrador, Belén.
2007.
“Contrasting ways of expressing restriction in English and Spanish and suggesting translational options into Spanish”
.
Languages in Contrast 7:1
, 29–51
Labrador, Belén.
2003.
“Typicality in the Use of English and Spanish Indefinite Quantifiers”
.
Babel 49:1
, 41–58