Denise Merkle
List of John Benjamins publications for which Denise Merkle plays a role.
Articles
L’ état des lieux de la formation en traduction professionnelle au Nouveau-Brunswick: la littératie au service de la formation en traduction. Traduire, écrire, réécrire dans un monde en mutation / Writing and Translating as changing Practices: Volume II, El Qasem, Fayza and Freddie Plassard (eds.), pp. 122–141
2018. Cet article a pour objet de promouvoir la recherche sur un modèle de cursus en traduction professionnelle adapté à la réalité canadienne et conçu pour répondre à un monde en mutation, dont le Canada fait partie intégrante. L’ accent traditionnel mis sur les compétences en lecture, en écriture et en… read more | Article
Chapter 3.8. History of reception: Censorship. A History of Modern Translation Knowledge: Sources, concepts, effects, D’hulst, Lieven and Yves Gambier (eds.), pp. 225–230
2018. Chapter
Language, politics, and the nineteenth-century French–Canadian official translator. Beyond transfiction: Translators and (their) authors, Ben-Ari, Nitsa, Patricia Godbout, Klaus Kaindl and Shaul Levin (eds.), pp. 436–456
2016. This article aims to contribute to the history of Canadian official translators by looking at three activist translators who were also published writers in post-confederation nineteenth-century Canada. All three francophone official translators “exiled” to Ottawa, the newly designated capital of… read more | Article
Rundle, Christopher & Kate Sturge, eds. 2010. Translation under Fascism. Voice in Retranslation, Alvstad, Cecilia and Alexandra Assis Rosa (eds.), pp. 161–165
2015. Review
Official translation. Handbook of Translation Studies: Volume 4, Gambier, Yves and Luc van Doorslaer (eds.), pp. 119–122
2013. Article
Censorship. Handbook of Translation Studies: Volume 1, Gambier, Yves and Luc van Doorslaer (eds.), pp. 18–21
2010. Article
Vizetelly & Company as (ex)change agent: Towards the modernization of the British publishing industry. Agents of Translation, Milton, John and Paul Bandia (eds.), pp. 85–105
2009. This chapter sets out to examine the role of the publishing house Vizetelly & Company, its founder Henry Vizetelly and his son Ernest, as agents of change who contributed to the modernization of the publishing industry in late-Victorian Britain. This case study will show that these agents were… read more | Article
Billiani, Francesca, ed. 2007. Modes of Censorship and Translation. National Contexts and Diverse Media. Target 21:2, pp. 381–387
2009. Review
Translation constraints and the "sociological turn" in literary translation studies. Beyond Descriptive Translation Studies: Investigations in homage to Gideon Toury, Pym, Anthony, Miriam Shlesinger † and Daniel Simeoni (eds.), pp. 175–186
2008. Article
2004.
Abstract
Eleanor Marx-Aveling, Karl Marx’s third daughter, was a translator of literary and political texts, as well as a political activist. Intertextual references mark her political as well as literary discourse. Learning to love literature under her father’s close supervision, she also… read more | Article