Hyang Marina Lee
List of John Benjamins publications for which Hyang Marina Lee plays a role.
Journal
How can we improve the codes of ethics for translators? APTIF 9 - Reality vs. Illusion: From Morse code to machine translation, De Laet, Frans, In-kyoung Ahn and Joong-chol Kwak (eds.), pp. 706–718 | Article
2020 As early as 1963, the FIT adopted the Translator’s Charter during the Congress at Dubrovnik, stipulating the rights, obligations, and social responsibilities of translators. The document inspired many professional translator associations to draft their own codes. These codes share a common goal:… read more
A comparison between the professional backgrounds of translation scholars in South Korea and Europe FORUM 18:1, pp. 45–67 | Article
2020 A survey of 80 translation scholars in South Korea was conducted to shed light on their professional backgrounds and how their profiles compare with those of the translation scholars in Europe surveyed by Torres-Simón and Pym in 2016. The survey results suggest that Korean scholars tend to be… read more
Mapping Translation Studies in Korea Using the Holmes Map of Translation Studies FORUM 13:1, pp. 65–86 | Article
2015 Abstract/Résumé
La traductologie constitue un espace extrêmement complexe qui attire les chercheurs venant d'horizons très variés. C'est la raison pour laquelle nous avons besoin d'un point de référence, d'une ʽcartographieʼ permettant de situer les recherches en cours dans ce domaine. Or, si la… read more
Peut-on parler d'une filiation des ciblistes en France? FORUM 8:2, pp. 31–45 | Article
2010 Abstract/Résumé
This study takes Sourciers et Ciblistes, a paper written by Jean Rene Ladmiral as its starting point. He classifies major scholars of France and other countries as either source-oriented or target-oriented, and categorizes himself as a target-oriented author. Paying attention to how… read more
De Berman à Venuti: Approches postcoloniales sur la traduction Ideology and Cross-Cultural Encounters - Research and Methodology in Translation and Interpreting / Idéologie et les rencontres des cultures - recherche et méthodologie en traduction et interprétation, pp. 203–221 | Article
2009 Postcolonial theory, widening the horizons of translation research, has played a significant role in the history of translation studies. But this interdisciplinary field was often neglected. This paper analyses two major authors of translation studies, Berman, French translator and theorist and… read more
La Philosophie de la traduction - de Schleiermacher à Ricoeur - FORUM 6:1, pp. 179–192 | Article
2008 Abstract/Résumé
The present article focuses on a hermeneutic approach to translation, namely ‘philosophy of translation.’ Being too abstract and too speculative, this type of research approach has been relatively neglected in recent translation studies. The core translation theories of… read more
Translator Training: Beyond the dichotomy of theory vs. practice FORUM 4:2, pp. 41–51 | Article
2006 Abstract/Résumé
L’objectif du présent article est de réfléchir sur la nécessité de la théorie dans l’enseignement de la traduction. D’abord, notre étude examine brièvement les principaux débats concernant le rôle et l’efficacité des cours théoriques. Ensuite, elle propose de nous pencher sur la… read more