Juana M. Liceras
List of John Benjamins publications for which Juana M. Liceras plays a role.
Hispanic Linguistics at the Crossroads: Theoretical linguistics, language acquisition and language contact. Proceedings of the Hispanic Linguistics Symposium 2013
Edited by Rachel Klassen, Juana M. Liceras and Elena Valenzuela
[Issues in Hispanic and Lusophone Linguistics, 4] 2015. xviii, 339 pp.
Subjects Romance linguistics | Theoretical linguistics
2021. Chapter 8. On the nature of crosslinguistic influence: Root infinitives revisited. L1 Acquisition and L2 Learning: The view from Romance, Avram, Larisa, Anca Sevcenco and Veronica Tomescu (eds.), pp. 203–228
Root Infinitives (RI) in Spanish have an infinitival marker, while in English they are bare forms. For languages like English, the RI stage has been said to be longer and to have a higher incidence than in Spanish. Within Liceras, Bel, and Perales’ (2006) typology of an RI universal stage, Spanish… read more | Chapter
Compounding and derivation: On the ‘promiscuity’ of derivational affixes. Representation and Processing in Bilingual Morphology, Austin, Jennifer R. (ed.), pp. 42–722019.
Inflectional affixes only adhere to the head of Noun-Noun (NN) compounds which implies that the plural of casa cuna (‘crib house’) or hombre lobo (‘werewolf’) is casa-s cuna (‘crib houses’) and hombre-s lobo (‘werewolves’) respectively, while *casa cuna-s and *hombre lobo-s ‒ with the plural… read more | Article
Beyond the subject DP versus the subject pronoun divide in agreement switches. Romance Linguistics 2013: Selected papers from the 43rd Linguistic Symposium on Romance Languages (LSRL), New York, 17-19 April, 2013, Tortora, Christina, Marcel den Dikken, Ignacio L. Montoya and Teresa O'Neill (eds.), pp. 79–982016.
Previous code-switching literature argues that no switch takes place between a pronoun and a verb, while Determiner Phrases (DPs) do code-switch. This paper uses code-switching acceptability judgment data elicited from three groups of English–Spanish bilinguals (2L1 children, L2 English children… read more | Article
Linguistic theory and the Synthesis Model: Beyond feature matching restrictions. Epistemological issue with keynote article “The development of bimodal bilingualism: Implications for linguistic theory” by Diane Lillo-Martin, Ronice Müller de Quadros and Deborah Chen Pichler, pp. 776–7812016.
Language dominance and language nativeness: The view from English-Spanish codeswitching. Spanish-English Codeswitching in the Caribbean and the US, Guzzardo Tamargo, Rosa E., Catherine M. Mazak and M. Carmen Parafita Couto (eds.), pp. 107–1382016.
Investigating the interpretation and production of codeswitched structures involving functional and lexical categories by bilingual speakers constitutes a reliable tool to assess language dominance and/or nativeness. Language dominance has been described and measured in the context of bilingualism… read more | Article
Typological proximity in L2 acquisition: The Spanish non-native grammar of French speakers. The Acquisition of Spanish in Understudied Language Pairings, Judy, Tiffany and Silvia Perpiñán (eds.), pp. 329–3582015.
Typologically-close languages such as French and Spanish share many typological universals and macroparametric options but display different microparametric options as well as obvious and subtle morphological, syntactic and processing differences. This counterposed situation that we conceptualize… read more | Article
: On narrow syntax, directionality and input. Epistemological issue with keynote article “Pinning down of “interface” in bilingualism” by Antonella Sorace, pp. 54–572011.
Linguistic theory and bilingual systems: Simultaneous and sequential English/Spanish bilingualism. Languages and Cultures in Contrast and Comparison, Gómez González, María de los Ángeles, J. Lachlan Mackenzie and Elsa M. González Álvarez (eds.), pp. 275–2972008.
Using data from simultaneous and sequential bilingualism, we address a series of learnability issues by investigating the acquisition of four different structures: (i) the [Gender] feature of the Spanish Determiner in the production of English/ Spanish mixed Determiner Phrases; (ii) the… read more | Article
Agreement in the English Interlanguage of Basque/Spanish Bilinguals: a Minimalist Farewell to pro. ITL - International Journal of Applied Linguistics 151, pp. 83–982006.
This study investigates the status of subject pronouns in the English interlanguage of Basque-Spanish bilinguals from a minimalist perspective. The oral production of 20 participants was analyzed at two different points in their acquisition of English (Time 1:396 hours of exposure; Time 2:564 hours… read more | Article
L2 Acquisition as a process of Creolization: Insights form child and adult code-mixing. L2 Acquisition and Creole Genesis: Dialogues, Lefebvre, Claire, Lydia White and Christine Jourdan (eds.), pp. 113–1442006.
Spanish L1/L2 Crossroads: Can We Get ‘There’ from ‘Here’?. Romance Linguistics: Theory and Acquisition, Pérez-Leroux, Ana Teresa and Yves Roberge (eds.), pp. 317–3502003.
Null subjects in non-native grammars: The Spanish L2 of Chinese, English, French, German, Japanese and Korean speakers. The Development of Second Language Grammars: A generative approach, Klein, Elaine C. and Gita Martohardjono (eds.), pp. 109 ff.1999.
On the Nature of the Relationship between Morphology and Syntax: Inflectional Typology, f-Features and Null/Overt Pronouns in Spanish Interlanguage. Morphology and its Interfaces in Second Language Knowledge, Beck, Maria-Luise (ed.), pp. 307 ff.1998.
Licensing and identification of null categories in Spanish non-native grammars. Theoretical Analyses on Romance Languages: Selected papers from the 26th Linguistic Symposium on Romance Languages (LSRL XXVI), Mexico City, 28–30 March, 1996, Lema, José and Esthela Treviño (eds.), pp. 263 ff.1998.