List of John Benjamins publications for which Anna Mauranen plays a role.
Linear Unit Grammar: Integrating speech and writing
John McH. Sinclair and Anna Mauranen
[Studies in Corpus Linguistics, 25] 2006. xxii, 185 pp.
Subjects Cognition and language | Computational & corpus linguistics | Corpus linguistics | English linguistics | Germanic linguistics
Translation Universals: Do they exist?
Edited by Anna Mauranen and Pekka Kujamäki
[Benjamins Translation Library, 48] 2004. vi, 224 pp.
Subjects Translation Studies
Academic Writing: Intercultural and textual issues
Edited by Eija Ventola and Anna Mauranen
[Pragmatics & Beyond New Series, 41] 1996. xiv, 258 pp.
Subjects Discourse studies | Pragmatics | Writing and literacy
Linear Unit Grammar Handbook of Pragmatics: Manual, Verschueren, Jef and Jan-Ola Östman (eds.), pp. 865–8842022
Linear Unit Grammar Handbook of Pragmatics: 21st Annual Installment, Östman, Jan-Ola and Jef Verschueren (eds.), pp. 25–482018
Temporality in speech – Linear Unit Grammar The dynamicity of communication below, around and above the clause, Clarke, Ben and Jorge Arús-Hita (eds.), pp. 77–982016
Language is usually modelled through a predominantly synoptic perspective; even if the object of analysis is spoken language, we tend to look at extracts where the analysis of parts makes use of the whole. Holistic analyses can be very good for capturing realities of language in many respects, but… read more | Article
1 . Speaking professionally in an L2: Issues of corpus methodology Variation and Change in Spoken and Written Discourse: Perspectives from corpus linguistics, Bamford, Julia, Silvia Cavalieri and Giuliana Diani (eds.), pp. 5–322013
The fastest-growing use of globalised English is among speakers for whom it is not a first language, that is, English used as a lingua franca (ELF). To keep up with the developments of the language in such varying circumstances poses a challenge to research: how can we access reliable data that… read more | Article
Learners and users – Who do we want corpus data from? A Taste for Corpora: In honour of Sylviane Granger, Meunier, Fanny, Sylvie De Cock, Gaëtanelle Gilquin and Magali Paquot (eds.), pp. 155–1722011
Learner corpora and lingua franca corpora differ in important ways in social and interactional aspects. Yet in the cognitive domain of language processing they have much in common, as reflected in lexicogrammatical and phraseological features. They can therefore be seen as complementary takes on… read more | Article
Spoken rhetoric: How do natives and non-natives fare? Cross-Linguistic and Cross-Cultural Perspectives on Academic Discourse, Suomela-Salmi, Eija and Fred Dervin (eds.), pp. 199–2182009
English has become the lingua franca of the academic world, and its use by non-native speakers is probably more widespread today than by natives. This paper looks into rhetorical patterning in lectures using English as a lingua franca and compares it to native speaker rhetoric. The model adopted as… read more | Article
Contrasting languages and varieties with translational corpora Contrast in Context, Aijmer, Karin, Hilde Hasselgård and Stig Johansson (eds.), pp. 73–922005
Translations are invaluable sources for contrastive research. Yet they possess specific linguistic features, which arise from the nature of translation as a form of language contact. This paper explores some aspects of the specificity of translated texts: social and cognitive determinants of… read more | Article
Corpora, universals and interference Translation Universals: Do they exist?, Mauranen, Anna and Pekka Kujamäki (eds.), pp. 65–822004
Spoken - general: Spoken corpus for an ordinary learner How to Use Corpora in Language Teaching, Sinclair, John McH. (ed.), pp. 89–1052004
They’re a Little Bit Different… Observations on Hedges in Academic Talk Discourse Patterns in Spoken and Written Corpora, Aijmer, Karin and Anna-Brita Stenström (eds.), pp. 173–1972004
Speech corpora in the classroom Corpora and Language Learners, Aston, Guy, Silvia Bernardini and Dominic Stewart (eds.), pp. 195–2112004
Review of Hasselgård, Johansson, Behrens & Fabricius-Hansen (2002): Information Structure in Cross-Linguistic Perspective Languages in Contrast 4:2, pp. 319–3242004
What Sort of Theme is there? A translational perspective Information Structure in Parallel Texts, Hasselgård, Hilde, Stig Johansson and Cathrine Fabricius-Hansen (eds.), pp. 57–851999
Non-referential there has been widely discussed as part of existential sentences, and as an organiser of information in the sentence. Much less attention has been paid to its roles in discourse. As an item without a direct equivalent in many languages, it offers an interesting issue for contrastive… read more | Article
Translated texts have been known as source material for contrastive analyses for a long time. Their value as suitable data has tended to be controversial throughout, and a new controversy is springing up now that corpus linguistics offers new perspectives for contrastive studies as well. Now that… read more | Article
The Conversationalisation of Political Discourse: A comparative view Political Linguistics, Blommaert, Jan † and Chris Bulcaen (eds.), pp. 89–1191997
Discourse Competence — Evidence from Thematic Development in Native and Non-Native Texts Academic Writing: Intercultural and textual issues, Ventola, Eija and Anna Mauranen (eds.), pp. 195 ff.1996