Anna Čermáková

List of John Benjamins publications for which Anna Čermáková plays a role.

Titles

Time in Languages, Languages in Time

Edited by Anna Čermáková, Thomas Egan, Hilde Hasselgård and Sylvi Rørvik

[Studies in Corpus Linguistics, 101] 2021. vi, 307 pp.
Subjects Comparative linguistics | Corpus linguistics | Historical linguistics | Theoretical linguistics

The Corpus Linguistics Discourse: In honour of Wolfgang Teubert

Edited by Anna Čermáková and Michaela Mahlberg

[Studies in Corpus Linguistics, 87] 2018. vi, 261 pp.
Subjects Corpus linguistics | Theoretical linguistics
Čermáková, Anna 2021 Diachronic change in the ordering of kinship binomials: A contrastive perspectiveTime in Languages, Languages in Time, Čermáková, Anna, Thomas Egan, Hilde Hasselgård and Sylvi Rørvik (eds.), pp. 39–66 | Chapter
One of the specific characteristics of binomials is the ordering of their elements and the degree of their reversibility. A diachronic perspective suggests it is particularly the kinship binomials that show a strong unfreezing trend away from the male-first ordering. This study explores,… read more
Language has the capacity to create fictional worlds and to describe real-life social structures. In this paper, we explore gendered social structures in a corpus of nineteenth-century children’s fiction. We describe these structures in terms of the frequent nouns that are used to label people… read more
Čermáková, Anna, Thomas Egan, Hilde Hasselgård and Sylvi Rørvik 2021 Time in languages, languages in timeTime in Languages, Languages in Time, Čermáková, Anna, Thomas Egan, Hilde Hasselgård and Sylvi Rørvik (eds.), pp. 1–8 | Chapter
Čermáková, Anna and Michaela Mahlberg 2018 IntroductionThe Corpus Linguistics Discourse: In honour of Wolfgang Teubert, Čermáková, Anna and Michaela Mahlberg (eds.), pp. 1–8 | Introduction
Čermáková, Anna and Michaela Mahlberg 2018 Translating fictional characters – Alice and the Queen from the Wonderland in English and CzechThe Corpus Linguistics Discourse: In honour of Wolfgang Teubert, Čermáková, Anna and Michaela Mahlberg (eds.), pp. 223–253 | Chapter
In this chapter, we propose a novel theoretical framework for the literary translation of fictional characters. This framework develops the cognitive corpus linguistic notion of mind-modelling to account for process-, product- and function-oriented aspects of literary translation. We use the… read more
Čermáková, Anna and Lucie Chlumská 2017 Chapter 3. Expressing place in children’s literature: Testing the limits of the n-gram method in contrastive linguisticsCross-linguistic Correspondences: From lexis to genre, Egan, Thomas and Hildegunn Dirdal (eds.), pp. 75–96 | Chapter
Place, as one of the most basic semantic categories, plays an important role in children’s literature. This contrastive corpus-based study aims to examine and compare how place, in its widest sense, is expressed in children’s literature in English and Czech. The study is data driven and the main… read more
The present study applies some of the approaches used in corpus stylistics to examine repetition in John Irving’s novel A Widow for One Year and its translations into Czech and Finnish. The main aim of this case study is to explore whether systematic identification of repetitive textual features in… read more