日本言語政策学会 / Japan Association for Language Policy. 言語政策 / Language
Policy 10. 2014 Research Methods in Cognitive Translation and Interpreting Studies, Rojo López, Ana María and Ricardo Muñoz Martín (eds.), pp. 184–213 | Chapter
2025 Barbara Ahrens
List of John Benjamins publications for which Barbara Ahrens plays a role.
Speech recording has always been the main method in working with spoken language, since it is an easy way to transfer data from volatile to non-volatile memory for the purpose of linguistic analyses. In translation and interpreting research, recordings of interpreters’ performances have been… read more
2015
2013
Neurolinguistics and interpreting Handbook of Translation Studies: Volume 2, Gambier, Yves and Luc van Doorslaer (eds.), pp. 105–107 | Article
2011 fMRI for exploring simultaneous interpreting Why Translation Studies Matters, Gile, Daniel, Gyde Hansen and Nike K. Pokorn (eds.), pp. 237–248 | Article
2010 After a review of the literature on the use of brain-imaging techniques in the study of conference interpreting, the paper reports on a preliminary fMRI study in which 6 student interpreters alternated between simultaneous interpreting from Spanish into German (B into A) and free speech production… read more
Pauses (and other prosodic features) in Simultaneous Interpreting FORUM 5:1, pp. 1–18 | Article
2007 Abstract/Résumé
L’interprétation simultanée est une forme de communication orale spécifique qui se distingue par des éléments prosodiques tels que les intonations ou les pauses, éléments-clé tant pour le texte d’origine que pour le texte-cible. Les pauses figurent parmi les phénomènes durationnels… read more
Review of Aís, Fernández Sánchez & Gile (2003): La evaluación de la calidad en interpretación: Investigación. Actas del I Congreso Internacional sobre Evaluación de la Calidad en Interpretación de Conferencias. Almuñécar, 2001 & Aís, Fernández Sánchez, Pradas Macías, Adam & Stéveaux (2003): La evaluación de la calidad en interpretación: Docencia y profesión. Actas del I Congreso Internacional sobre Evaluación de la Calidad en Interpretación de Conferencias. Almuñécar, 2001 Interpreting 7:1, pp. 133–141 | Review
2005 Prosodic phenomena in simultaneous interpreting: A conceptual approach and its practical application Interpreting 7:1, pp. 51–76 | Article
2005 This paper reports on an empirical study on prosody in English-German simultaneous interpreting. It discusses prosody with particular reference to its tonal, durational and dynamic features, such as intonation, pauses, rhythm and accent, as well as its main functions, i.e. structure and prominence.… read more
Rozan and Matyssek: Are they really that different? A comparative synopsis of two classic note-taking schools FORUM 3:2, pp. 1–15 | Article
2005 Abstract/Résumé
Cet article porte sur la technique de prise de notes lors de l’interprétation consécutive tout en abordant les objectifs du cours de prise de notes, qui ne se limite pas simplement à faire connaître des symboles et des abréviations. Cette discussion est suivie d’une présentation et… read more
Non-verbal phenomena in simultaneous interpreting: Causes and functions Claims, Changes and Challenges in Translation Studies: Selected contributions from the EST Congress, Copenhagen 2001, Hansen, Gyde, Kirsten Malmkjær and Daniel Gile (eds.), pp. 227–237 | Article
2004