Pragmatics of discourse modality
A case of the Japanese emotional adverb doose
References (50)
Bach. K. and Harnish. R
(
1979)
Linguistic communication and Speech Acts. Cambridge: The M.I.T. Press.
BoP![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Benveniste. E
(
1971)
Problems in general linguistics. (Translated by
Mary Elizabeth Meek.)
Miami Linguistics Series, No. 8. Coral Gables, Florida: Univeristy of Miami Press.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Doherty. M
(
1987)
Epistemic meaning. Berlin: Sprinegr-Verlag.
BoP![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Doi. T
(
1973)
The anatomy of dependence. Tokyo: Koodansha International, Ltd.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Fillmore, C
(
1977)
The case for case reopened. In
P. Cole and
J. Sadock (eds.).
Syntax and semantics, vol. 8. New York: Academic Press, 59-81.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Fillmore, C
(
1982)
Frame semantics. In The Linguistic Society of Korea (ed.),
Linguistics in the morning calm. Seoul: Hanshin Publishing Co., 111-137.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Haga. Y
(
1954)
Chinjutsu to wa nani mono? Kokugokokubun: 23, 4: 47-61.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Haga. Y
(
1982)
Shintei nihonbunpoo kyooshitsu. Tokyo: Kyooiku Shuppan.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Halliday, M.A.K
(
1970)
Functional diversity in language as seen from a consideration of modality and mood in English.
Foundations of Lanauaae 61: 332-361.
BoP![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Harden. T
(
1983)
An analysis of the semantic field of the German particles überhaupt and Eigentlich. Tübingen: Gunter Narr Verlag Tübingen.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Jesperson. O
(
1924)
The philosophy of grammar. London: Allen and Unwin.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Kuroda, S.-Y
(
1973)
Where epistemology, style and grammar meet: A case study from the Japanese. In
P. Kiparsky and
S. Anderson (eds.).
A Festschrift for Morris Halle. New York: Holt, Rinehart & Winston, 377-391.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Lyons. J
(
1977)
Semantics, vol. 1 and 2. Cambridge: Cambridge university Press.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Lynns. J
(
1981)
Language, meaning and context. Suffolk: Fontana.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Lyons, J
(
1982)
Deixis and subjectivity: Loquor, ergo sum? In
R.J. Jarvella and
W. Klein (eds.).
Speech, place and action: Studies in deixis and related topics. New York: John Wiley and Sons, 101-124.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Maynard, S. K
(
1989)
Functions of the discourse marker dakara in Japanese conversation. TEXT: An Interdisciplinary Journal for the Study of Discourse 9, 4: 389-414.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Maynard, S. K
(
1990)
An epistemological inquiry into textual and social anaphora: A case of Japanese modal adverb yahari/yappari. Paper presented at the Association for Asian Studies Annual Meeting in Chicago.
Maynard, S. K
(
1991, to appear)
Pragmatics of Discourse Modality: A case of da
and
desu/masu forms in Japanese.
Journal of Praamatics.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
Mori. A
(
1979)
Mori Arimasa zenshuu. vol. 12. Tokyo: Chikuma Shoboo.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Nakau, M
(
1979)
Modariti to meidai. In Hayashi Eiichi kanreki kinen ronbunshuu kankoo iinkai (ed.),
Eigo to nihongo to. Tokyo: Kuroshio Shuppan, 223-250.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Nitta, Y
(
1989)
Gendai nihongobun no modariti no talkei to koozoo. In
Y. Nitta and
T. Masuoka (eds.).
Nihongo no modariti. Tokyo: Kuroshio Shuppan, 1-55.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Onoe, K
(
1973)
Bunkaku to ketsubun no waku.
Genao Kenkyuu 631: 1-26.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Onoe, K
(
1982)
Bun no kihonkoosei. shiteki tenkai. In
Kooza nihongogaku. vol. 2. Tokyo: Meiji Shoin. 1-42.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Stubbs, M
(
1986)
A matter of prolonged field work: Note towards a modal grammar of English.
Applied Linguistics 7, 1: 1-25.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Suzuki, A
(
1979, originally 1824).
Gengyo shishuron. Benseisha Bunko 68. Tokyo: Benseisha.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Tokieda. M
(
1931)
Kokugogaku genron. Tokyo: Iwanami.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Tokieda. M
(
1950)
Nihon bunpoo koogohen. Tokyo: Iwanami.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Watanabe. M
(
1971)
Kokugo koobunron. Tokyo: Hanawa Shoboo.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Watanabe, M
(
1985)
Kataru jibun o kataru gengo keishiki. Gengo
14,
December: 38-43.
Watsuji. T
(
1935)
Huudo: Ningengakuteki koosatsu. Tokyo: Iwanami Shoten.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
WatSuji. T
(
1937)
Rinrigaku Jookan. Tokyo: Iwanami Shoten.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Yamada. Y
1936 Nihon bunpoogaku gairon. Tokyo: Hoobunkan.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Abe. K
(
1968)
Tanin no kao. Shinchoo Bunko. Tokyo: Shinchoosha.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Akaaawa. J
(
1983)
Kakeochi wa shitai to tomoni. Shuueisha Bunko. Tokyo: Shuueisha.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Akaqawa. J
(
1984)
Kiri no yoru ni goyoojin. Kadokawa Bunko. Tokyo: Kadokawa.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Hiraiwa. Y
(
1981)
Onna no katei. Bunshun Bunko. Tokyo: Bungei Shunjuu.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Hoshi. S
(
1976)
Takusan no tabuu. Shinchoo Bunko. Tokyo: Shinchoosha.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Hukuda. Y
(
1981)
Nihon akusai ni kanpai. Bunshun Bunko. Tokyo: Bungei Shunjuu.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Komatsu. S
(
1980)
Ashita no ashita no yume no hate. Kadokawa Bunko. Tokyo: Kadokawa.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Matsumoto. S
(
1980)
Kyoohansha. Shinchoo Bunko. Tokyo: Shinchoosha.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Matsumoto. S
(
1982)
Kami to Yajuu no Hi. Koodansha Bunko. Tokyo: Koodansha.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Miura. S
(
1985)
Saikai. Shuueisha Bunko. Tokyo: Shuueisha.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Morimura. S
(
1977)
Nihon Arupusu satsujin jiken. Kadokawa Bunko. Tokyo: Kadokawa.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Murakami. H
(
1985)
Hitsuji o meguru booken. Joo. Koodansha Books. Tokyo: Koodansha.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Natsuki. S
(
1981)
Hikaru gake. Kadokawa Bunko. Tokyo: Kadokawa.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Nishimura. J
(
1980)
Kimi yo hunnu no kawa o watare. Tokuma Bunko. Tokyo: Tokuma Shoten.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Nishimura. K
(
1986)
Ikisaki no nai kippu. Hutaba Books. Tokyo: Hutabasha.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Ooyabu. H
(
1983)
Nise doru o oe. Tokuma Bunko. Tokyo: Tokuma Shoten.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Sasazawa, S
(
1983)
Yuke, kokokuna kaze no gotoku. Tokuma Bunko. Tokyo: Tokuma Shoten.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Yuuki, S
(
1970)
Shishatachi no yoru. Kadokawa Bunko. Tokyo: Kadokawa.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Cited by (2)
Cited by 2 other publications
YOKOTANI, Kenji
2013.
ACKNOWLEDGED SPOUSAL FORMS OF ADDRESS PREDICT COUPLE COMMUNICATION PATTERNS.
PSYCHOLOGIA 56:1
► pp. 20 ff.
![DOI logo](//benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
de Bruyn, P. S.
1998.
Pragmatiese merkers: die verwaarloosde rededeel.
South African Journal of Linguistics 16:4
► pp. 127 ff.
![DOI logo](//benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
This list is based on CrossRef data as of 15 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.