Article published In:
Language ideologies
Edited by Bambi B. Schieffelin, Paul V. Kroskrity and Kathryn A. Woolard
[Pragmatics 2:3] 1992
► pp. 251262
Bryant, Alfred T.
(1949) The Zulu people. Pietermaritzburg: Shuter and Shooter.Google Scholar
Doke, Clement
(1961) Textbook of Zulu grammar (6th ed.). Johannesburg: Longmans.Google Scholar
Doke, Clement, and B. W. Vilakazi
(1958) Zulu-English dictionary (2nd ed.). London: Oxford.Google Scholar
Errington, J. Joseph
(1984) Language and social change in Java. Athens, OH: Ohio University Center for International Studies.Google Scholar
(1988) Structure and style in Javanese. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.Google Scholar
Finlayson, Rosemary
(1978) “A preliminary survey of hlonipha among the Xhosa.” Taalfasette 241: 48-63. DOI logoGoogle Scholar
(1982)  ‘Hlonipha - the women’s language of avoidance among the Xhosa.” South African Journal of African Languages 1(1). DOI logo DOI logoGoogle Scholar
(1984) “The changing nature of isihlonipho sabafazi.” African Studies 431: 137-46. DOI logoGoogle Scholar
Irvine, Judith T.
(1985) “Status and style in language.” Annual Review of Anthropology 141: 557-81. DOI logoGoogle Scholar
(1989) “When talk isn’t cheap: Language and political economy.” American Ethnologist 161: 248-67. DOI logoGoogle Scholar
(1990) “Registering affect: Heteroglossia in the linguistic expression of emotion.” In C. Lutz and L. Abu-Lughod (eds.), Language and the politics ofemotiçn. Cambridge: Cambridge University Press, 126-61.Google Scholar
Krige, Eileen
(1950) [1936] The social system of the Zulus. Pietermaritzburg: Shuter and Shooter.Google Scholar
Opland, Jeff
(1983) Xhosa oral poetry. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Richardson, Irvine
(1967) “Linguistic evolution and Bantu noun class systems.” In G. Manessy and M. Houis (eds.), La classification nominale dans les langues négro-africaines. Paris: CNRS, 373-88.Google Scholar
Silverstein, Michael
(1979) “Language structure and linguistic ideology.” In P. Clyne, W. F. Hanks, and C. L. Hofbauer (eds.), The elements: A parasession on linguistic units and levels. Chicago: Chicago Linguistic Society, 193-247.Google Scholar
Wenger, James R.
(1982) Some universals of honorific language with special reference to Japanese. Ph.D. dissertation, University of Arizona.
Wolff, J. U. and S. Poedjosoedarmo
(1982) Communicative codes in central Java. Cornell University Department of Asian Studies, Southeast Asia Program, Data paper 116.
Cited by

Cited by 27 other publications

Agha, Asif
1998. Stereotypes and registers of honorific language. Language in Society 27:2  pp. 151 ff. DOI logo
Choksi, Nishaant
2021. Structure, Ideology, Distribution: The Dual as Honorific in Santali. Journal of Linguistic Anthropology 31:3  pp. 382 ff. DOI logo
Cook, Haruko Minegishi
1998. Situational Meanings of Japanese Social Deixis: The Mixed Use of the Masu and Plain Forms. Journal of Linguistic Anthropology 8:1  pp. 87 ff. DOI logo
Endo, Tomoko
2023. Recipient design and collaboration in language socialization. Research on Children and Social Interaction 7:1 DOI logo
Günthner, Susanne
1996. Male-female speaking practices across cultures. In Contrastive Sociolinguistics,  pp. 447 ff. DOI logo
Günthner, Susanne & Hubert Knoblauch
2022. Culturally patterned speaking practices - the analysis of communicative genres. Pragmatics. Quarterly Publication of the International Pragmatics Association (IPrA)  pp. 1 ff. DOI logo
Harkness, Nicholas
2015. Linguistic Emblems of South Korean Society. In The Handbook of Korean Linguistics,  pp. 492 ff. DOI logo
Keating, Elizabeth
2000. Moments of Hierarchy: Constructing Social Stratification by Means of Language, Food, Space, and the Body in Pohnpei, Micronesia. American Anthropologist 102:2  pp. 303 ff. DOI logo
Keating, Elizabeth
2009. Power and Pragmatics. Language and Linguistics Compass 3:4  pp. 996 ff. DOI logo
Kockelman, Paul
2007. Agency. Current Anthropology 48:3  pp. 375 ff. DOI logo
Koyama, Wataru
2003. How to do historic pragmatics with Japanese honorifics. Journal of Pragmatics 35:10-11  pp. 1507 ff. DOI logo
Mertz, Elizabeth & Jonathan Yovel
2002. Metalinguistic awareness. In Handbook of Pragmatics,  pp. 1 ff. DOI logo
Morford, Janet
1997. Social Indexicality in French Pronominal Address. Journal of Linguistic Anthropology 7:1  pp. 3 ff. DOI logo
Okamoto, Shigeko
1997. Social context, linguistic ideology, and indexical expressions in Japanese. Journal of Pragmatics 28:6  pp. 795 ff. DOI logo
Okamoto, Shigeko
2011. The use and interpretation of addressee honorifics and plain forms in Japanese: Diversity, multiplicity, and ambiguity. Journal of Pragmatics 43:15  pp. 3673 ff. DOI logo
Okamoto, Shigeko
Okamoto, Shigeko
2021. Your politeness is my impoliteness. East Asian Pragmatics 6:1 DOI logo
Okamoto, Shigeko
2022. Situated politeness. Pragmatics. Quarterly Publication of the International Pragmatics Association (IPrA)  pp. 51 ff. DOI logo
Pressman, Jon F.
1998. Classification and counter-classification of language on Saint Barthélemy. Language in Society 27:4  pp. 459 ff. DOI logo
Renkovskaya, Evgeniya
2020. New Indo-Aryan associative plural markers derived from Old Indo-Aryan apara ‘other’ and their further grammaticalization. Lingua Posnaniensis 62:2  pp. 65 ff. DOI logo
2015. Language, Access, and Power in the Elementary Science Classroom. Science Education 99:2  pp. 238 ff. DOI logo
Seto, Ario
2017. The Structure of an Online Community. In Netizenship, Activism and Online Community Transformation in Indonesia,  pp. 37 ff. DOI logo
Simpson, Rita C.
1997. Metapragmatic Discourse and the Ideology of Impolite Pronouns in Thai. Journal of Linguistic Anthropology 7:1  pp. 38 ff. DOI logo
Wogan, Peter
2001. Imagined Communities reconsidered. Anthropological Theory 1:4  pp. 403 ff. DOI logo
Woolard, Kathryn A.
2008. Why dat now?: Linguistic‐anthropological contributions to the explanation of sociolinguistic icons and change1. Journal of Sociolinguistics 12:4  pp. 432 ff. DOI logo
Zieliński, Andrzej
2021. La fórmula de tratamiento con señor, ¿posible germanismo?. Romanica Cracoviensia 21:1  pp. 33 ff. DOI logo
원은하, 진실로 & 김세정
2018. English-to-Korean Translation on Personal Pronouns: Focusing on ‘Tangsin’(you). The Journal of Interpretation and Translation Education 16:1  pp. 173 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 10 november 2023. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.