Article published In:
Pragmatics and Society
Vol. 10:4 (2019) ► pp.613638
References (43)
References
Ballweg, John A. 1969. “Extensions of meaning and use for kinship terms.” American Anthropologist 71(1): 84–87. DOI logoGoogle Scholar
Braun, Friederike. 1988. Terms of Address: Problems of Patterns and Usage in Various Languages and Cultures. Berlin: De Gruyter Mouton. DOI logoGoogle Scholar
Brown, Penelope, and Stephen Levinson. 1987. Politeness: Some Universals in Language Usage. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Brown, Roger, and Albert Gilman. 1960. “The Pronouns of Power and Solidarity.” In Style in Language, ed. by Thomas A. Sebeok, 253–276. Cambridge, Mass.: MIT Press.Google Scholar
Brown, Roger, and Marguerite Ford. 1961. “Address in American English.” Journal of Abnormal and Social Psychology 62(2): 375–385. DOI logoGoogle Scholar
Cameron, Deborah. 2007. “Redefining Rudeness: from Polite Social Intercourse to ‘Good Communication’.” In Rude Britannia, ed. by Mina Gorji, 127–138. London: Routledge.Google Scholar
Chao, Yuen Ren. 1956. “Chinese Terms of Address.” Language 32(1): 217–241. DOI logoGoogle Scholar
Cong, Li, and Linlin Li. 2013. “语境顺应理论视角下亲属称谓语的泛化翻译研究 [A study on translation of extended kinship terms under the framework of context adaptability theory].” Journal of Jilin Institute of Chemical Technology (10): 28–31.Google Scholar
Cui, Jihua. 2008. “现代社会语言环境中拟亲属称谓的汉日比较研究 [A comparative study on Chinese and Japanese fictive kinship terms in contemporary sociolinguistic context].” Journal of Ocean University of China (6): 82–85.Google Scholar
Dewaele, Jean-Marc, and Lora Salomidou. 2017. “Loving a Partner in a Foreign Language.” Journal of Pragmatics 1081: 116–130. DOI logoGoogle Scholar
Dickey, Eleanor. 2004. “Literal and extended use of kinship terms in documentary Papyri.” Mnemosyne 57(2): 131–176. DOI logoGoogle Scholar
Du, Xuan. 2017. “现代汉语亲属称谓的泛化探究 [A study on modern Chinese kinship term generalization].” Modern Chinese (3): 119–122.Google Scholar
Fasold, Ralph W. 1990. The Sociolinguistics of Language. Oxford: Basil Blackwell.Google Scholar
Freed, Stanley A. 1963. “Fictive kinship in a north Indian village.” Ethology (1): 86–103.Google Scholar
Gu, Yueguo. 1990. “Politeness phenomena in modern Chinese.” Journal of Pragmatics 14(2): 237–257. DOI logoGoogle Scholar
He, Ziran, and Wei Ren. 2016. “Current address behavior in China.” East Asian Pragmatics 1(2): 163–180. DOI logoGoogle Scholar
Jiang, Jiebao. 2005. “亲属称谓语外化”及其使用规则——从‘大嫂’称谓说开去 [Kinship term extension and its usage rules – take ‘da sao’ as an example].” Research on Social Language Use (10): 12–13.Google Scholar
Jin, Li, and Yan Jin. 2007. “合作原则在大学生话语交际中的应用 [The application of the cooperative principle in everyday communication among college students].” Language Teaching and Linguistic Studies 11: 20–27.Google Scholar
Keshavarz, Mohammad H. 2001. “The role of social context, intimacy, and distance in the choice of forms of address.” International Journal of the Sociology of Language 1481: 5–18.Google Scholar
Kueh, Joshua. 2013. “Adaptive strategies of Parián Chinese fictive kinship and credit in seventeenth-century Manila.” Philippine Studies: Historical and Ethnographic Viewpoints 61(3): 362–384. DOI logoGoogle Scholar
Leech, Geoffrey N. 1983. Principles of Pragmatics. New York: Longman.Google Scholar
Lee-Wong, Song M. 1994. “Imperatives in requests: direct or impolite – observations from Chinese.” Pragmatics 4(4): 491–515. DOI logoGoogle Scholar
Li, Shuxin, and Ying Yang. 2005. “汉语亲属称谓泛化的文化心理考察 [A cultural psychological study on Chinese kinship term generalization].” Inner Mongolia Social Sciences (3): 89–92.Google Scholar
Ma, Ying. 2003. “《红楼梦》中拟亲属称谓语的语用原则及语用功能 [The Pragmatic principles and functions of generalized kinship terms in A Dream of Red Mansions ].” Journal of Huainan Teachers College 18(5): 12–14.Google Scholar
Mazzon, Gabriella. 2010. “Terms of Address.” In Historical Pragmatics, ed. by Andreas H. Jucker and Irma Taavitsainen, 351–376. Berlin: De Gruyter Mouton.Google Scholar
Mey, Jacob L. 1985. Whose Language? A study in linguistic pragmatics. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
2001. Pragmatics: An Introduction (second edition). Oxford: Blackwell. [1993]Google Scholar
Nakassis, Constantine V. 2014. “Suspended kinship and youth sociality in Tamil Nadu, India.” Current Anthropology 55(2): 175–199. DOI logoGoogle Scholar
Norbeck, Edward, and Harumi Befu. 1958. “Informal fictive kinship in Japan.” American Anthropologist (1): 102–117. DOI logoGoogle Scholar
Okada, Ferdinand E. 1957. “Ritual brotherhood: A cohesive factor in Nepalese society.” Southwestern Journal of Anthropology 13(3): 212–222. DOI logoGoogle Scholar
Pan, Pan. 1998. “论亲属称谓语的泛化 [A study on the generalization of kinship terms].” Applied Linguistics 21: 34–38.Google Scholar
Pan, Yuling. 2000. “Facework in Chinese service encounters.” Journal of Asian Pacific Communication (10): 25–61. DOI logoGoogle Scholar
Pan, Yuling, and Daniel Z. Kádár. 2011. “Historical vs. contemporary Chinese linguistic politeness.” Journal of Pragmatics 431: 1525–1539. DOI logoGoogle Scholar
Placencia, Maria Elena. 2015. “Address Forms and Relational Work in e-Commerce: The Case of Service Encounter Interactions in MercadoLibre Ecuador.” In A Multidisciplinary Approach to Service Encounters, ed. by María Hernández-López and Lucía Fernández-Amaya, 37–64. Leiden, The Netherlands: Brill. DOI logoGoogle Scholar
Savić, Milica. 2018. “Lecturer perceptions of im/politeness and in/appropriateness in student e-mail requests: A Norwegian perspective.” Journal of Pragmatics 1241: 52–72. DOI logoGoogle Scholar
Scollon, Ron, and Suzanne Scollon. 2001. Intercultural Communication: A Discourse Approach. Oxford: Blackwell.Google Scholar
Sifianou, Maria. 2013. “The impact of globalization on politeness and impoliteness.” Journal of Pragmatics 551: 86–102. DOI logoGoogle Scholar
Sun, Yongmei. 2013. “研究生导师组集体身份的话语建构研究—以导师组‘我们’的使用为例 [A study on the discourse construct of MA advisor team’s collective identities – A case study of the use of ‘we/us’].” Foreign Languages and Teaching 61: 11–14.Google Scholar
Tian, Zhengping, and Xiaoqian Zhang. 2007. “‘老师’称谓源流考 [On the origin and development of the title ‘laoshi’ (teacher)].” Journal of Zhejiang University 37 (3): 61–67.Google Scholar
Wu, Yongyi. 1990. “The usages of kinship address forms amongst non-kin in mandarin Chinese: the extension of family solidarity.” Australian Journal of Linguistics 101: 61–88. DOI logoGoogle Scholar
Xiang, Lin. 2008. “‘老板’称谓语的变迁及其动因 [A study on the generalization of ‘Laoban’ (boss) and its reasons].” Modern Chinese 31: 114–115.Google Scholar
You, Chenghong. 2014. “Analysis on the Generalization of the Address Term ‘Teacher’ in Chinese from the Perspective of Sociolinguistics.” Theory and Practice in Language Studies 4(3): 575–580. DOI logoGoogle Scholar
Zhao, Qi, and Xiaohong Xu. 2009. “上海话和东北话亲属称呼语泛化不均衡现象研究 [A case study on unbalanced fictive use of kinship terms in northeastern dialect and Shanghai dialect].” Journal of Jilin Normal University 37(1): 54–56.Google Scholar
Cited by (10)

Cited by ten other publications

Xiao, Qi & Ling Zhou
2024. How face is perceived in Chinese and Japanese. Pragmatics. Quarterly Publication of the International Pragmatics Association (IPrA) 34:2  pp. 264 ff. DOI logo
Ren, Wei & Saeko Fukushima
2023. Chapter 4. Address terms in social media requests. In It's different with you [Topics in Address Research, 5],  pp. 92 ff. DOI logo
Yang, Kun & Jing Chen
2023. The son (érzi) is not really a son. Pragmatics. Quarterly Publication of the International Pragmatics Association (IPrA) 33:1  pp. 78 ff. DOI logo
Li, Jie & Xinren Chen
2022. The performance and relational role of toast intervention in Chinese dining contexts. Pragmatics and Society 13:4  pp. 625 ff. DOI logo
Yang, Na & Zihe Wang
2022. Addressing as a gender-preferential way for suggestive selling in Chinese e-commerce live streaming discourse: A corpus-based approach. Journal of Pragmatics 197  pp. 43 ff. DOI logo
Günthner, Susanne
2021. Praktiken der Personenreferenz in chinesischen und deutschen Chat-Interaktionen: Die kommunikative Konstruktion von Kulturalität. Interkulturelles Forum der deutsch-chinesischen Kommunikation 1:1  pp. 1 ff. DOI logo
Günthner, Susanne
Han, Nuo, Xiaopeng Ren, Peijing Wu, Xiaoqian Liu & Tingshao Zhu
2021. Increase of Collectivistic Expression in China During the COVID-19 Outbreak: An Empirical Study on Online Social Networks. Frontiers in Psychology 12 DOI logo
Chen (陈新仁), Xinren & Juanjuan Ren (任娟娟)
2020. A memetic cultural practice: The use of generalized kinship terms in a research seminar attended by Chinese graduate students. Lingua 245  pp. 102942 ff. DOI logo
Xia, Jie
2020. “Loving you”: Use of metadiscourse for relational acts in WeChat public account advertisements. Discourse, Context & Media 37  pp. 100416 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 5 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.