Article published In:
Pragmatics and Society: Online-First ArticlesYou have no right!
The dynamics of power in Colonial Louisiana Spanish
The present study seeks to reconsider popular assumptions regarding the dynamics of power in interpersonal
interactions in light of data from an historical North American speech community. Specifically, I examine directive and commissive
speech act formulations in colonial Spanish Louisiana data, both in terms of the level of directness employed in their head acts
as well as the degree of tentativeness which accompanies them. The corpus for the study consists of 200 institutional letters
composed in two settlements of the Louisiana territory between 1778 and 1802. Study findings reveal that speakers in Spanish
Louisiana showed a clear preference for directly formulated speech acts, but that the level of tentativeness used in this period
was highly dependent on the relative power of the speaker in the interaction. The results thus call into question traditional
notions of the ‘rights’ speakers possess to issue certain types of speech acts.
Keywords: spanish, louisiana, power, speech acts, commissive, directive, mitigation, tentativeness
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Literature review
- 2.1Power
- 2.2The structure of colonial Spanish Louisiana society
- 2.3Directive and commissive speech acts
- 3.Description of corpus and method
- 4.Data and results
- 4.1Directive speech acts
- 4.1.1Examples of directive strategies
- 4.2Commissive speech acts
- 4.2.1Examples of commissive strategies
- 4.1Directive speech acts
- 5.Discussion and conclusions
- Notes
-
References
References (60)
Arellano, Silvia. 2000. “A
Hierarchy of Requests in California Spanish: Are Indirectness and Mitigation
Polite?” In Research on Spanish in the U.S.: Linguistic Issues and
Challenges, ed. by Ana Roca, 319–332. Somerville, MA: Cascadilla Press.
Bilbow, Grahame T. 2002. “Commissive Speech Act Use in
Intercultural Business Meetings.” International Review of Applied
Linguistics 401: 287–303. 

Blum-Kulka, Shoshana. 1989. “Playing
it Safe: The Role of Conventionality in
Indirectness.” In Cross-Cultural Pragmatics: Requests and
Apologies, ed. by Shoshana Blum-Kulka, Juliane House, and Gabriele Kasper, 37–70. Norwood, NJ: Ablex.
Blum-Kulka, Shoshana, and Juliane House. 1989. “Cross-Cultural
and Situational Variation in Requesting Behavior.” In Cross-Cultural
Pragmatics: Requests and Apologies, ed. by Shoshana Blum-Kulka, Juliane House, and Gabriele Kasper, 123–154. Norwood, NJ: Ablex.
Blum-Kulka, Shoshana, Juliane House, and Gabriele Kasper. 1989. Cross-Cultural
Pragmatics: Requests and Apologies. Norwood, NJ: Ablex.
Brown, Penelope, and Stephen C. Levinson. 1978. “Universals
in Language Usage: Politeness Phenomena.” In Questions and
Politeness: Strategies in Social Interaction, ed. by Esther Goody, 56–310. Cambridge: Cambridge University Press.
Brown, Roger, and Albert Gilman. 1960. “The
Pronouns of Power and Solidarity.” In Style in
Language, ed. by Thomas A. Sebeok, 253–277. Cambridge, MA: MIT Press. 

Chodorowska-Pilch, Marianna. 2004. “The
Conditional: A Grammaticalised Marker of Politeness in
Spanish.” In Current Trends in the Pragmatics of
Spanish, ed. by Rosina Márquez Reiter, and María E. Placencia, 57–75. Amsterdam: John Benjamins. 

Company, Concepción. 1985–1986. “Los
futuros en el español medieval: sus orígenes y su evolución.” Nueva Revista de Filología
Hispánica 34 (1): 48–107. 

Culpeper, Jonathan, and Marina Terkourafi. 2017. “Pragmatic
Approaches (Im)politeness.” In The Palgrave Handbook of Linguistic
(Im)politeness, ed. by Jonathan Culpeper, Michael Haugh, and Daniel Z. Kádár, 11–39. London: Palgrave Macmillan. 

Curcó, Carmen. 1998. “¿No
me harías un favorcito?: reflexiones en torno a la expresión de la cortesía verbal en el español de México y el español
peninsular.” Diálogos
Hispánicos 221: 129–171. 

Din, Gilbert C. 1988. The Canary Islanders of
Louisiana. Baton Rouge, LA: Louisiana State University Press.
Dwyer, Judith. 1993. The
Business Communication Handbook, 3rd ed. Newcastle, NSW: Managing Business Communication.
Faerch, Claus, and Gabriele Kasper. 1989. “Internal
and External Modification in Interlanguage Request Realization.” Cross-Cultural Pragmatics:
Requests and Apologies, ed. by Shoshana Blum-Kulka, Juliane House, and Gabriele Kasper, 221–247. Norwood, NJ: Ablex.
Félix-Brasdefer, J. César. 2003. “Declining an Invitation: A
Cross-Cultural Study of Pragmatic Strategies in American English and Latin American
Spanish.” Multilingua 221: 225–255. 

. 2005. “Indirectness and Politeness
in Mexican Requests.” Selected Proceedings of the 7th Hispanic Linguistics
Symposium, ed. by David Eddington, 66–78. Somerville, MA: Cascadilla Press.
. 2006. “Linguistic Politeness in
Mexico: Refusal Strategies among Male Speakers of Mexican Spanish.” Journal of
Pragmatics 381: 2158–2187. 

. 2007. “Natural Speech vs. Elicited
Data: A Comparison of Natural and Role Play Requests in Mexican Spanish.” Spanish in
Context 4 (2): 159–185. 

French, John R. P., and Bertram H. Raven. 1959. “The
Bases of Social Power.” In Group Dynamics: Research and
Theory, ed. by Dorwin Cartwright, and Alvin Zander, 150–167. New York: Harper and Row.
García, Carmen. 1992. “Refusing
an Invitation: A Case of Peruvian Style.” Hispanic
Linguistics 5 (1–2): 207–243.
. 1993. “Making
a Request and Responding to it: A Case Study of Peruvian Spanish Speakers.” Journal of
Pragmatics 19 (2): 127–152. 

. 2007. “‘Ché,
mirá, vos sabés que no voy a poder’: How Argentineans Refuse an
Invitation.” Hispania 90 (3): 551–564. 

Hassall, Tim. 1999. “Request
Strategies in
Indonesian.” Pragmatics 9 (4): 585–606. 

Haverkate, Henk. 1979. Impositive
Sentences in Spanish: Theory and Description in Linguistic
Pragmatics. Amsterdam: North Holland.
Holtgraves, Thomas. 1986. “Language
Structure in Social Interaction: Perceptions of Direct and Indirect Speech Acts and Interactants who Use
Them.” Journal of Personality and Social
Psychology 51 (2): 305–314. 

Holmes, Janet, and Maria Stubbe. 2015. Power
and Politeness in the Workplace: A Sociolinguistic Analysis of Talk at Work, 2nd
ed. New York: Routledge. 

Hurley, Joni Kay. 1995. “Pragmatics in a Language
Contact Situation: Verb Forms Used in Requests in Ecuadorian Spanish.” Hispanic
Linguistics 6–71: 225–264.
Kádár, Daniel, and Sara Mills. 2013. “Rethinking
‘Discernment’.” Journal of Politeness
Research 9 (2): 133–158. 

King, Jeremy. 2009. “Societal
Change and Language History in Cervantes’ entremeses: The Status of the Golden Age
vos
.” Cervantes 29 (1): 167–195. 

. 2010. “Pleas
from the New World: The Structure of Directive Head Acts in Colonial Spanish Familiar
Letters.” Journal of Historical
Pragmatics 11 (2): 250–276. 

. 2011a. “Power
and Indirectness in Business Correspondence: Petitions in Colonial Louisiana Spanish.” Journal
of Politeness Research 71: 259–283. 

. 2011b. “Variation
through Time and Text Type: The Nature of Direct and Indirect Requests in Early Modern
Spanish.” Spanish in
Context 8 (2): 272–294. 

. 2012. “Early
Modern Spanish Request Modifications as Politeness Strategies: Implications for the Study of
Register.” In New Perspectives on (Im)politeness and Interpersonal
Communication, ed. by Lucía Fernández-Amaya et al., 138–156. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars.
. 2018. “
Hasta
perder la última gota de mi sangre: Variation in Commissive Speech Act Behavior in Colonial Louisiana
Spanish.” In Language Variation and Contact-Induced Change: Spanish
Across Space and Time, ed. by Jeremy King, and Sandro Sessarego, 127–152. Amsterdam: John Benjamins. 

. 2019. “Commitment
Fulfillment and Politeness: Commissive Speech Acts in Colonial Louisiana
Spanish.” In Politeness in Nineteenth-Century
Europe, ed. by Annick Paternoster, and Susan Fitzmaurice, 147–170. Amsterdam: John Benjamins. 

Koike, Dale A. 1992. Language and Social Relationship in
Brazilian Portuguese: The Pragmatics of Politeness. Austin, TX: University of Texas Press. 

Le Pair, Rob. 1996. “Spanish
Request Strategies: A Cross-Cultural Analysis from an Intercultural Perspective.” Language
Sciences 18 (3–4): 651–670. 

Márquez Reiter, Rosina. 2002. “A
Contrastive Study of Conventional Indirectness in Spanish: Evidence from Peninsular and Uruguayan
Spanish.” Pragmatics 12 (2): 135–151. 

Myhill, John. 1996. “The
Development of the Strong Obligation System in American English.” American
Speech 71 (4): 339–388. 

Olshtain, Elite. 1989. “Apologies
Across Languages.” In Cross-Cultural Pragmatics: Requests and
Apologies, ed. by Shoshana Blum-Kulka, Juliane House, and Gabriele Kasper, 155–173. Norwood, NJ: Ablex.
Placencia, María E. 1998. “Pragmatic Variation: Ecuadorian
Spanish vs. Peninsular Spanish.” Spanish Applied
Linguistics 2 (1): 71–106.
Ruiz de Zarobe, Leyre. 2002. “Los
actos de habla compromisivo-directivos en francés.” Cuadernos de Filología
Francesa 141: 199–208.
Ruiz de Zarobe, Yolanda. 2000. “La
cortesía verbal en inglés: Implicaciones en el acto de habla de la
oferta.” Sintagma 121: 61–72.
Sedano, Mercedes. 2007. “Future
Tense Expressions in Several Spanish Corpora.” In Working with
Spanish Corpora, ed. by Giovanni Parodi, 132–144. London: Continuum.
Smith, F. Todd. 2014. Louisiana and the Gulf South
Frontier: 1500–1821. Baton Rouge, LA: Louisiana State University Press.
Spencer-Oatey, Helen. 2002. “Managing
Rapport in Talk: Using Rapport Sensitive Incidents to Explore the Motivational Concerns Underlying the Management of
Relations.” Journal of
Pragmatics 34 (5): 529–545. 

Vine, Bernadette. 2004. Getting
Things Done at Work. Amsterdam: John Benjamins. 
