Article published In:
Expressing and Describing Surprise
Edited by Agnès Celle and Laure Lansari
[Review of Cognitive Linguistics 13:2] 2015
► pp. 291313
References (42)
Biber, D., Johansson, S., Leech, G., Conrad, S., & Finegan, E. (1999). Longman grammar of spoken and written English. Harlow: Pearson.Google Scholar
Boucher, J.D. (1983). Antecedents to emotions across cultures. In S.H. Irvine & J.W. Berry (Eds.), Human assessment and cultural factors (pp. 407–420). New York, NY: Plenum. DOI logoGoogle Scholar
Collins WordBanks Online.
De Smet, H. (n.d.) The meaning of the English present participle. [[URL]] accessed 29 June 2014. DOI logo
Dixon, T.M. (2003). From passions to emotions: The creation of a psychological category. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Enfield, N.J., & Wierzbicka, A. (Eds.). (2002). The body in the description of emotion. Special issue of Pragmatics & Cognition, 10(1).Google Scholar
Gladkova, A. (2010a). Russkaja kul’turnaja semantika: ėmocii, cennosti, žiznennye ustanovki [Russian cultural semantics: Emotions, values, attitudes] Moscow: Languages of Slavonic Cultures.Google Scholar
. (2010b). ‘Sympathy’, ‘compassion’, and ‘empathy’ in English and Russian: A linguistic and cultural analysis. Culture & Psychology, 16(2), 267–285. DOI logoGoogle Scholar
Gladkova, A., Vanhatalo, U., & Goddard, C. (2015). The semantics of interjections: An experimental study with Natural Semantic Metalanguage. Applied Psycholinguistics. First View. DOI logoGoogle Scholar
Goddard, C. (1997). Contrastive semantics and cultural psychology: ‘Surprise’ in Malay and English. Culture & Psychology, 3(2), 153–181. DOI logoGoogle Scholar
. (2003). Dynamic ter- in Malay (Bahasa Melayu): A study in grammatical polysemy. Studies in Language, 27(2), 287–322. DOI logoGoogle Scholar
. (Ed.). (2008). Cross-linguistic semantics. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
. (2010). Universals and variation in the lexicon of mental state concepts. In B.C. Malt & P. Wolff (Eds.), Words and the mind: How words capture human experience (pp. 721–92). New York, NY: Oxford University Press. DOI logoGoogle Scholar
. (2011). Semantic analysis, Revised 2nd edition. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
. (2014a). Interjections and emotions (with special reference to “surprise” and “disgust”). Emotion Review, 6(1), 53–63. DOI logoGoogle Scholar
. (2014b). On “disgust”. In F. Baider & G. Cislaru (Eds.), Linguistic approaches to emotions in context (pp. 73–98). Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
. (2015). Verb classes and valency alternations (NSM approach), with special reference to English physical activity verbs. In A. Malchukov & B. Comrie (Eds.), Valency Classes in the World’s Languages (pp. 1649–1680). Berlin: Mouton de Gruyter.Google Scholar
Goddard, C., & Wierzbicka, A. (Eds.). (2002). Meaning and universal grammar: Theory and empirical findings. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
. (2014a). Words and meanings: Lexical semantics across domains, languages and cultures. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
. (2014b). Semantic fieldwork and lexical universals. Studies in Language, 38(1), 80–127. DOI logoGoogle Scholar
Goddard, C., & Ye, Z. (Eds.). (2014). “Happiness” and “pain” . Special Issue of International Journal of Language & Culture, 1(2).Google Scholar
Harkins, J., & Wierzbicka, A. (Eds.). (2001). Emotions in crosslinguistic perspective. Berlin: Mouton de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Heider, K.G. (1991). Landscapes of emotion: Mapping three cultures of emotion in Indonesia. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Jespersen, O. (1933). Essentials of English grammar. London: Taylor & Francis.Google Scholar
Levin, B. (1993). English verb classes and alternations. Chicago: University of Chicago Press.Google Scholar

Levisen, C. (2012). Cultural semantics and social cognition: A case study on the Danish universe of meaning. Berlin: Mouton de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
McAndrew, F.T. (1986). A cross-cultural study of recognition thresholds for facial expressions of emotion. Journal of Cross-cultural Psychology, 17(2), 211–224. DOI logoGoogle Scholar
Peeters, B. (Ed.). (2006). Semantic primes and universal grammar: Evidence from the Romance languages. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Russell, J.A. (1991). Culture and the categorization of emotion. Psychological Bulletin, 1101, 426–450. DOI logoGoogle Scholar
Shweder, R.A. (2004). Deconstructing the emotions for the sake of comparative research. In A.S.R. Manstead, N. Frijda, & A. Fischer (Eds.), Feelings and emotions: The Amsterdam symposium (pp. 81–97). Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Wierzbicka, A. (1990a). Introduction (Special issue on “The semantics of emotions”). Australian Journal of Linguistics, 10(2), 133–138. DOI logoGoogle Scholar
. (1990b). The semantics of emotions: Fear and its relatives in English. Australian Journal of Linguistics, 10(2), 359–375. DOI logoGoogle Scholar
. (1992). Defining emotion concepts. Cognitive Science, 161, 539–581. DOI logoGoogle Scholar
. (1995). Adjectives vs. verbs: The iconicity of part-of-speech membership. In M.E. Landsberg (Ed.), Syntactic iconicity and linguistic freezes: The human dimension (pp. 223–245). Berlin: Walter de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
. (1998). “Sadness” and “anger” in Russian: The non-universality of the so-called “basic human emotions”. In A. Athanasiadou & E. Tabakowska (Eds.), Speaking of emotions: Conceptualisation and expression (pp. 3–28). Berlin: Mouton de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
. (1999). Emotions across languages and cultures. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
. (2003). Cross-cultural pragmatics: The semantics of human interaction, Expanded 2nd edition. Berlin: Mouton de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
. (2009a). Language and metalanguage: Key issues in emotion research. Emotion Review, 1(1), 3–14. DOI logoGoogle Scholar
. (2009b). Overcoming Anglocentrism in emotion research. Emotion Review, 1(1), 21–23. DOI logoGoogle Scholar
. (2014). Imprisoned in English: The hazards of English as a default language. New York, NY: Oxford University Press.Google Scholar
Ye, Z. (2006). Why are there two “joy-like” ‘basic’ emotions in Chinese? Semantic theory and empirical findings. In P. Santangelo & D. Guida (Eds.), Love, hatred and other passions: Questions and themes on emotions in Chinese civilisation (pp. 59–80). Leiden: E.J. Brill.Google Scholar
. (2013). Comparing the Natural Semantic Metalanguage (NSM) approach to emotion and the GRID paradigm. In J.J.R. Fontaine, K.R. Scherer, & C. Soriano (Eds.), Components of emotional meaning: A sourcebook (pp. 339–409). Oxford: Oxford University Press. DOI logoGoogle Scholar
Cited by (4)

Cited by four other publications

Sakaba, Hiromichi
2023. Conceptualization of “happy-like” feelings in Japanese and its relevance to a semantic typology of emotion concepts. Australian Journal of Linguistics 43:4  pp. 283 ff. DOI logo
Chen, Lang & Guangwei Hu
2020. Mediating Knowledge through Expressing Surprises: A Frame-based Analysis of Surprise Markers in Research Articles across Disciplines and Research Paradigms. Discourse Processes 57:8  pp. 659 ff. DOI logo
Goddard, Cliff, Maite Taboada & Radoslava Trnavac
2019. The semantics of evaluational adjectives. Functions of Language 26:3  pp. 308 ff. DOI logo
Goddard, Cliff
2017. Ethnopragmatic perspectives on conversational humour, with special reference to Australian English. Language & Communication 55  pp. 55 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 28 october 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.