Article published In:
Expressing and Describing Surprise
Edited by Agnès Celle and Laure Lansari
[Review of Cognitive Linguistics 13:2] 2015
► pp. 383414
References (50)
Aijmer, K. (2002). English discourse particles: Evidence from a corpus. Amsterdam: John Benjamin. DOI logoGoogle Scholar
Arndt, H., & Janney, R.W. (1991). Verbal, prosodic, and kinesic emotive contrasts in speech. Journal of Pragmatics, 15(6), 521–549. DOI logoGoogle Scholar
Bloom, L., & Beckwith, R. (1989). Talking with feeling: Integrating affective and linguistic expression in early language development. Cognition & Emotion, 3(4), 313–342. DOI logoGoogle Scholar
Caffi, C., & Janney, R.W. (1994). Toward a pragmatics of emotive communication. Journal of Pragmatics, 22(3), 325–373. DOI logoGoogle Scholar
Colomb, G.G., & Simutis, J.A. (1996). Visible conversation and academic inquiry: CMC in a culturally diverse classroom. In S. Herring (Ed.), Computer-mediated communication: Linguistic, social, and cross-cultural perspectives (pp. 203–222). Amsterdam. John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Dewaele, J.-M., & Pavlenko, A. (2001–2003). Web questionnaire: Bilingualism and emotions. London: University of London.Google Scholar
Dewaele, J.-M. (2010). Emotions in multiple languages. London: Palgrave MacMillan. DOI logoGoogle Scholar
De Groot, A., & Nas, G.L. (1991). Lexical representation of cognates and noncognates in compound bilinguals. Journal of Memory and Language, 30(1), 90–123. DOI logoGoogle Scholar
Ekman, P. (1992). An argument for basic emotions. Cognition & Emotion, 6(3–4), 169–200. DOI logoGoogle Scholar
Ekman, P., & Friesen, W. (2003) [1975]. Unmasking the face. Cambridge, MA: Malor Books.Google Scholar
Fehr, B., & Russell, J.A. (1984). Concept of emotion viewed from a prototype terspective. Journal of Experimental Psychology: General, 113(3), 464–486. DOI logoGoogle Scholar
François, J., & Legallois, D. (2012). Définition et illustration de la notion d’expressivité en linguistique. In N. Le Querler, F. Neveu, & E. Roussel (Eds.), Relations, connexions, dépendances: Hommage au Professeur Claude Guimier. Rennes: Presses Universitaires de Rennes.Google Scholar
Grandjean, D., & Scherer, K.R. (2008). Unpacking the cognitive architecture of emotion processes. Emotion, 8(3), 341. DOI logoGoogle Scholar
Grinshpun, Y. (2008). Ô, entre langue(s), discours et graphie. Paris: Ophrys.Google Scholar
Gross, J.J., & Thompson, R.A. (2007). Emotion regulation: Conceptual foundations. New York: Guilford Press.Google Scholar
Guillaume, G. (1973). Leçons de linguistique de Gustave Guillaume, 1948–1949, série C: Grammaire particulière du français et grammaire générale (IV). Published by R. Valin. Québec/Paris: Presses de l’Université Laval.Google Scholar
Hakulinen, A., & Sorjonen, M.-L. (2012). Being equivocal: Affective responses left unspecified. In A. Perakyla & M.-L. Sorjonen (Eds.), Emotions in interaction (pp. 147–173). Oxford: Oxford University Press. DOI logoGoogle Scholar
Harris, C.L., Gleason, J.B., & Aycicegi, A. (2006). When is a first language more emotional? Psychophysiological evidence from bilingual speakers. In A. Pavlenko (Ed.), Bilingual minds: Emotional experience, expression and eepresentation (pp. 257–283). Clevedon: Multilingual Matters.Google Scholar
Herring, S.C. (2001). Computer-mediated discourse. In D. Schiffrin, D. Tannen, & H. Hamilton (Eds.), The handbook of Discourse Analysis (pp. 612–634). Oxford: Blackwell.Google Scholar
. (2010). Computer-mediated conversation: Introduction and overview. Language@ Internet, 7(2).Google Scholar
Jarvis, S. (2009). Lexical transfer. In A. Pavlenko (Ed.), The bilingual mental lexicon: Interdisciplinary approaches (pp. 99–124). Bristol: Multilingual Matters. DOI logoGoogle Scholar
Jucker, A.H., & Smith, S.W. (1998). And people just you know like ‘wow’: Discourse markers as negotiating strategies. In A.H. Jucker & Y. Ziv (Eds.), Discourse markers: Description and theory (pp. 171–201). Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Ko, K.K. (1996). Structural characteristics of computer-mediated language: A comparative analysis of InterChange discourse. Electronic Journal of Communication/La Revue Électronique de Communication, 6(3).Google Scholar
Kövecses, Z. (2003). Metaphor and emotion: Language, culture, and body in human feeling. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Krashen, S.D. (1981). The “Fundamental Pedagogical Principle” in second language teaching. Studia Linguistica, 35(1–2), 50–70. DOI logoGoogle Scholar
LaBar, K.S., & Phelps, E.A. (1998). Arousal-mediated memory consolidation: Role of the medial temporal lobe in humans. Psychological Science, 9(6), 490–493. DOI logoGoogle Scholar
Macedo, L., & Cardoso, A. (2001). Creativity and surprise. In G. Wiggins (Ed.), Proceedings of the AISB’01 symposium on creativity in arts and science (pp. 84–92). York, UK: The Society for the Study of Artificial Intelligence and Simulation Behaviour.Google Scholar
Macedo, L., Reisenzein, R., & Cardoso, A. (2004). Modeling forms of surprise in artificial agents: Empirical and theoretical study of surprise functions. In K. Forbus, D. Gentner, & T. Regier (Eds.), Proceedings of the 26th annual conference of the Cognitive Science Society (pp. 873–878). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.Google Scholar
Marsella, S.C., & Gratch, J. (2009). EMA: A process model of appraisal dynamics. Cognitive Systems Research, 10(1), 70–90. DOI logoGoogle Scholar
Maynard, D.W., & Freese, J. (2012). Good news, bad news, and affect: practical and temporal ‘emotion work’in everyday life. In A. Peräkylä & M.-L. Sorjonen (Eds.), Emotion in interaction (pp. 92–112). Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Maynor, N. (1994). The language of electronic mail: Written speech. In G.D. Little & M. Montgomery (Eds.), Centennial usage studies (pp. 48–54). Tuscaloosa, AL: University of Alabama Press.Google Scholar
Meuter, R. (2009). Neurolinguistic contributions to understanding the bilingual mental lexicon. In A. Pavlenko (Ed.), The bilingual mental lexicon: Interdisciplinary approaches (pp. 1–25). Bristol: Multilingual Matters. DOI logoGoogle Scholar
Murray, D.E. (1985). Composition as conversation: The computer terminal as medium of communication. In L. Odell & D. Goswami (Eds.), Writing in nonacademic settings (pp. 203–228). New York: Guilford.Google Scholar
Ortony, A., Clore, G.L., & Foss, M.A. (1987). The referential structure of the affective lexicon. Cognitive Science, 111, 341–364. DOI logoGoogle Scholar
Pacori, M. (2010). Come interpretare i messaggi del corpo. Bari: Giunti Editore.Google Scholar
Pavlenko, A. (2008). Emotion and emotion-laden words in the bilingual lexicon. Bilingualism: Language and Cognition, 11(2), 147–164. DOI logoGoogle Scholar
Plantin, C. (2011). Les Bonnes raisons des émotions: Principes et méthode pour l’étude du discours émotionné. Bern: Peter Lang. DOI logoGoogle Scholar
Reeve, J. (2012). Psychologie de la motivation et des émotions. Brussels: De Boeck.Google Scholar
Rett, J. (2008). A degree account of exclamatives. In T. Friedman & S. Ito (Eds.), Proceedings of SALT XVIII (pp. 601–618). Ithaca, NY: Cornell University.Google Scholar
Rusinek, S. (2004). Les émotions: Du normal au pathologique. Paris: Dunod.Google Scholar
Scherer, K.R. (1984). On the nature and function of emotion: A component process approach. In K.R. Scherer & P. Ekman (Eds.), Approaches to emotion (pp. 293–317). Hillsdale, NJ: Erlbaum.Google Scholar
. (2001). Appraisal considered as a process of multilevel sequential checking. In K. R. Scherer, A. Schorr, & T. Johnstone (Eds.), Appraisal processes in emotion: Theory, methods, research (pp. 92–120). Oxford/New York: Oxford University Press.Google Scholar
Shaver, P., Schwartz, J., Kirson, D., & O’Connor, C. (1987). Emotion knowledge: Further exploration of a prototype approach. Journal of Personality and Social Psychology, 521, 1061–1086. DOI logoGoogle Scholar
Sorianello, P. (2012). A prosodic account of Italian exclamative sentences: A gating test. In Q. Ma, H. Ding, & D. Hirst (Eds.), The proceedings of the 6th international conference on speech prosody, Shanghai (China), vol. 11 (pp. 298–301). Shanghai: Tongji University Press.Google Scholar
Valetopoulos, F. (2013). Traduire la peur et la surprise: Une étude contrastive en grec moderne et en français. In H. Chuquet, R. Nita, & F. Valetopoulos (Eds.), Des sentiments au point de vue: Études de linguistique contrastive (pp. 95–116). Rennes: Presses Universitaires de Rennes.Google Scholar
Wierzbicka, A. (1999). Emotions across languages and cultures: Diversity and universals. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Wilkinson, S., & Kitzinger, C. (2006). Surprise as an interactional achievement: Reaction tokens in conversation. Social Psychology Quarterly, 69(2), 150–182. DOI logoGoogle Scholar
Zajonc, R.B. (1980). Feeling and thinking: Preferences need no inferences. American Psychologist, 351, 151–175. DOI logoGoogle Scholar
Zammuner, V.L. (1998). Concepts of emotion: “Emotionness”, and dimensional tatings of Italian emotion words. Cognition & Emotion, 12(2), 243–272. DOI logoGoogle Scholar
Zanuttini, R., & Portner, P. (2003). Exclamative clauses: At the syntax-semantics interface. Language, 79(1), 39–81. DOI logoGoogle Scholar
Cited by (2)

Cited by two other publications

Anderson, Jemima Asabea, Ebenezer Agbaglo & Rachel G. A. Thompson
2024. Exploring Ghanaians’ Usage of ei, ehe, eh, and eish in Global Web-Based English Corpus. Corpus Pragmatics 8:2  pp. 131 ff. DOI logo
Honkanen, Mirka & Julia Müller
2021. Interjections and emojis in Nigerian online communication. World Englishes DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 16 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.