This paper analyses the interpretation of boundary-crossing events in second language acquisition (SLA) to determine whether L2 learners are able to select the target-like option for the interpretation of motion events or whether, on the contrary, their choice reflects cross-linguistic influence (CLI) of their L1. The two groups participating in the study – thirty Spanish learners of L2 English and sixteen English first language (L1) speakers – were subjected to an experiment involving an interpretation task with L2 boundary-crossing events pictures. Findings indicate that Spanish L2 learners selected three possible constructions (manner verb + path satellite, path in verb + manner in satellite and a combination of both) in clear contrast to English L1 speakers who only selected one construction (manner verb + path satellite). CLI has also been found to regulate the type of boundary-crossing event selected, primarily in cases of motion INTO a bounded space in the horizontal axis.
Andersen, R. (1983). Transfer to somewhere. In S. Gass, & L. Selinker (Eds.), Language transfer in language Learning (pp.177–201). Rowley, Mass.: Newbury House.
Aske, J. (1989). Path predicates in English and Spanish: A closer look. In K. Hall, M. Meacham, & R. Shapiro (Eds.), Proceedings of the fifteenth annual meeting of the Berkeley Linguistics Society (pp. 1–14). Berkeley: Berkeley Linguistics Society.
Athanasopoulos, P., Damjanovic, L., Burnand, J., & Bylund, E. (2015). Learning to think in a second language: Effects of proficiency and length of exposure in English learners of German. Modern Language Journal, 99(Supplement 2015), 138–153.
Berman, R.A., & Slobin, D.I. (1994). Relating events in narrative: A cross-linguistic developmental sStudy. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
Brown, A., & Gullberg, M. (2010). Changes in encoding of PATH of motion in a first language during acquisition of a second language. Cognitive Linguistics, 211, 263–286.
Brown, A., & Gullberg, M. (2011). Bidirectional cross-linguistic influence in event conceptualization? Expressions of path among Japanese learners of English. Bilingualism: Language and Cognition, 141, 79–94.
Brown, A., & Gullberg, M. (2012). Multicompetence and native speaker variation in clausal packaging in Japanese. Second Language Research, 281, 415–442.
Bylund, E. (2009). Effects of age of L2 acquisition on L1 event conceptualization patterns. Bilingualism: Language and Cognition, 121, 305–322.
Bylund, E., & Athanasopolous, P. (2015). Televised Whorf: Cognitive restructuring in advanced foreign language learners as a function of audiovisual media exposure. The Modern Language Journal, 991, 1–13.
Bylund, E., & Jarvis, S. (2011). L2 effects on L1 event conceptualization. Bilingualism: Language and Cognition, 141, 47–59.
Cadierno, T. (2004). Expressing motion events in a second language: A cognitive typological perspective. In M. Achard & S. Niemeier (Eds.), Cognitive Linguistics, second language acquisition and foreign language teaching (pp. 13–49). Berlin: Mouton de Gruyter.
Cadierno, T. (2008). Learning to talk about motion in a foreign language. In P. Robinson & N.C. Ellis (Eds.), Handbook of cognitive linguistics and second language acquisition (pp. 239–275). New York/London: Routledge.
Cadierno, T. (2010). Motion in Danish as a second language: Does the learner’s L1 make a difference? In Z. Han & T. Cadierno (Eds.), Linguistic relativity in SLA: Thinking for speaking (pp. 1–33). Clevedon: Multilingual Matters.
Cadierno, T., & Lund, K. (2004). Cognitive linguistics and second language acquisition: Motion events in a typological framework. In B. van Patten, J. Williams, S. Rott, & M. Overstreet (Eds.), Form-meaning connections in second language acquisition (pp. 139–154). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
Daller, M.H., Treffers-Daller, J., & Furman, R. (2010). Transfer of conceptualization patterns in bilinguals: The construal of motion events in Turkish and German. Bilingualism: Language and Cognition, 141, 95–119.
Filipović, L. (2011). Speaking and remembering in one or two languages: Bilingual vs. monolingual lexicalization and memory for motion event. International Journal of Bilingualism, 151, 466–485.
Flecken, M., Carroll, M., Weimar, K., & von Stutterheim, C. (2015). Driving along the road or heading for the village?: Conceptual differences underlying motion event encoding in French, German, and French–German L2 users. Modern Language Journal, 99(Supplement 2015), 100–122.
Gennari, S., Sloman, S.A., Malt, B.C. & Fitch, W.T. (2002). Motion events in language and cognition. Cognition, 831, 49–79.
Gullberg, M., & Indefrey, P. (2003). Language background questionnaire: The dynamics of multilingual processing. Nijmegen. Max Planck Institute for Psycholinguistics. [URL].
Hendriks, H., & Hickmann, M. (2015). Finding one’s path into another language: On the expression of boundary-crossing by English learners of French. The Modern Language Journal, 991, 14–31.
Hijazo-Gascón, A. (2011). La expresión de eventos de movimiento y su adquisición en segundas lenguas [The expression of motion events and its acquisition in a second language] (Unpublished PhD dissertation). Universidad de Zaragoza, Zaragoza, Spain.
Levinson, S.C. (2003). Space in language and cognition: Explorations in cognitive diversity. Cambridge, MA: Cambridge University Press.
Lucy, J. (1992). Grammatical categories and cognition: A case study of the linguistic relativity hypothesis. Cambridge: Cambridge University Press.
Lucy, J. (1996). The scope of linguistic relativity: An analysis and review of empirical research. In J.J. Gumperz & S.C. Levinson (Eds.), Rethinking linguistic relativity (pp. 37–69). Cambridge, MA: Cambridge University Press.
Naigles, L., Eisenberg, A., Kako, E., Highter, M., & McGraw, N. (1998). Speaking of motion: Verb use by English and Spanish speakers. Language and Cognitive Processes, 131, 521–549.
Navarro, S., & Nicoladis, E. (2005). Describing motion events in adult L2 Spanish narratives. In D. Eddington (Ed.), Selected proceedings of the 6th conference on the acquisition of Spanish and Portuguese as first and second languages (pp. 102–107). Somerville, MA: Cascadilla Proceeding Project.
Özçaliskan, S. (2003). Doors, fences and thresholds: The (im)possibilities of crossing a boundary in English and Turkish. Paper presented at the 8th International Cognitive Linguistics Conference
, Logroño, Spain.
Özçaliskan, S. (2015). Ways of crossing a spatial boundary in typologically distinct languages. Applied Psycholinguistics, 361, 485–508.
Pavlenko, A., & Volynsky, M. (2015). Motion encoding in Russian and English: Moving beyond Talmy’s typology. The Modern Language Journal, 991, 32–48.
Robinson, P., & Ellis, N. (Eds.). (2008). A handbook of cognitive linguistics and second language acquisition. London: Routledge.
Slobin, D.I. (1996a). From “thought and language” to “thinking for speaking”. In J. Gumperz & S. Levinson (Eds.), Rethinking linguistic relativity: Studies in the social and cultural foundations of language, vol. 11 (pp. 70–96). Cambridge: Cambridge University Press.
Slobin, D.I. (1996b). Two ways to travel: Verbs of motion in English and Spanish. In M. Shibatani & S.A. Thompson (Eds.), Grammatical constructions: Their form and meaning (pp. 195–219). Oxford: Clarendon Press.
Slobin, D.I. (2004). The many ways to search for a frog: Linguistic typology and the expression of motion events. In S. Strömqvist & L. Verhoeven (Eds.), Relating events in narrative: Typological and contextual perspectives (pp. 219–257). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
Slobin, D.I., & Hoiting, N. (1994). Reference to movement in spoken and signed languages: Typological considerations.
Proceedings of the Berkeley Linguistics Society
, 201, 487–505.
Stam, G. (1998). Changes in patterns of thinking about motion with L2 acquisition. In S. Santi, I. Guaïtella, C. Cavé, & G. Konopczynski (Eds.), Oralité et gestualité: Communication multimodale, interaction (pp. 615–619). Paris: L’Harmattan.
Stam, G. (2010). Can a L2 speaker’s patterns of thinking for speaking change? In Z. Han & T. Cadierno (Eds.), Linguistic relativity in SLA: Thinking for speaking (pp. 59–83). Clevedon, UK: Multilingual Matters.
Stam, G. (2015). Changes in thinking for speaking: A longitudinal case study. The Modern Language Journal, 99(S1), 83–99.
Talmy, L. (1985). Lexicalisation patterns: Semantic structure in lexical forms. In T. Shopen (Ed.), Language typology and lexical descriptions. Vol 3: Grammatical categories and the lexicon (pp. 36–149). Cambridge: Cambridge University Press.
Talmy, L. (1991). Path to realization: A typology of event conflation.
Proceedings of the Berkeley Linguistics Society
, 171, 480–519.
Talmy, L. (2000). Toward a cognitive semantics. Vol. II: Typology and process in concept structuring. Cambridge, MA: MIT Press.
Tomczak, E., & Ewert, A. (2015). Real and fictive motion processing in Polish L2 users of English and monolinguals: Evidence for different conceptual representations. The Modern Language Journal, 99(Supplement 2015), 49–65.
UCLES. (2001). Quick Oxford placement test.
Vendler, Z. (1957). Verb and times. The Philosophical Review, 21, 143–160.
Vulchanova, M.D., Martínez, L., Eshuis, R., & Listhaug, K. (2012). No evidence of L1 path encoding strategies in the L2 in advanced Bulgarian speakers of Norwegian. Spatial Cognition and Computation: An Interdisciplinary Journal, 121, 275–304.
Whorf, B. (1940/1956). Language, thought and reality. In J. Carroll (Ed.), Selected writings of Benjamin Lee Whorf (pp. 1–282). Cambridge, MA: MIT Press.
Wu, S.L. (2011). Learning to express motion events in an L2: The case of Chinese directional complements. Language Learning, 611, 414–454.
Zlatev, J., & Yanklang, P. (2004). A third way to travel: The place of Thai and serial verb languages in motion event typology. In S. Strömqvist & L. Verhoeven (Eds.), Relating events in narrative: Typological and contextual perspectives. (pp. 159–190). Hillsdale, N.H., Lawrence Erlbaum
Cited by (7)
Cited by seven other publications
Tusun, Alimujiang, Yi Wang & Adalaiti Abulajiang
2024. Moving in L2 Chinese from childhood to adulthood: Developmental and crosslinguistic factors in bilingual event construal. International Journal of Bilingualism
Madlener-Charpentier, Karin & Elsa Liste Lamas
2022. Path Under Construction: Challenges Beyond S-Framed Motion Event Construal in L2 German. Frontiers in Communication 7
2020. The roles of language mode and dominance in French–German bilinguals’ motion event descriptions. Bilingualism: Language and Cognition 23:3 ► pp. 519 ff.
Muñoz, Meritxell & Teresa Cadierno
2019. Mr Bean exits the garage driving or does he drive out of the garage? Bidirectional transfer in the expression of Path. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching 57:1 ► pp. 45 ff.
This list is based on CrossRef data as of 28 october 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.