La frontière entre l’homme et l’animal
Différences entre le droit naturel, le droit des animaux et le droit humain dans la première traduction française du De regimine principum
L’objectif de la présente contribution est d’approfondir les réflexions sur les différents types de lois dans la première traduction française (1282) du De regimine principum et de vérifier la manière dont est considéré l’animal dans ce discours politique. Le droit des animaux y est placé hiérarchiquement sous le droit naturel et il paraît intéressant d’examiner le passage de la source au volgarizzamento en fonction de ces arguments. On verra que la version française abrège fortement les argumentations philosophiques et perd souvent la densité du discours didactico-moral de la source latine. La différence entre homme et animal est l’argument du chapitre xxiii (III livre, ii partie), qui est aussi significatif d’un point de vue philologique: il représente un élément important pour mettre en lumière les rapports entre les manuscrits. Alors qu’un petit groupe de témoins omet complètement le chapitre, la majorité comporte la rubrique ainsi qu’un petit résumé avec des renvois au latin, et trois manuscrits présentent la même rubrique du groupe précédent, mais y ajoutent le texte latin du chapitre en question.
Article language: French