L’écureuil, l’oie et les reliques
Théories du conventionnalisme linguistique et récits de substitution lexicale en français (XIIIe-XVe siècles)
L’article examine deux ‘récits de substitution lexicale,’ dans lesquels une jeune personne se voit interdire
l’usage d’un mot réputé inconvenant ou dangereux au profit d’un mot jugé convenable ou inoffensif: le fabliau
L’Esquiriel et la nouvelle Les Oies de Lipe Baldulce extraite du Decameron
de Boccace dans la traduction de Laurent de Premierfait. À partir d’une lecture croisée avec la célèbre dispute entre Raison et
l’Amant sur l’emploi du mot couille dans le Roman de la Rose, il est suggéré que ces récits
mettent en jeu l’opposition entre conventionnalisme et naturalisme linguistique et la question du caractère motivé ou arbitraire
du signe linguistique. En donnant écho à des théories linguistiques savantes, ces textes questionnent notre perception de la
frontière entre la littérature courtoise et la culture cléricale.
Article outline
-
L’Esquiriel: Le vit ou l’écureuil?
-
Les Oies de Lipe Baldulce: Les femmes ou les oies?
- Motivation vs arbitraire du signe linguistique
- Le Roman de la Rose: Les couilles ou les reliques?
- Remarques
Article language: French