Edited by Baudouin Van den Abeele and Paul Wackers
[Reinardus 20] 2008
► pp. 170–187
Le nom latin murena, un poisson fort apprécié à la table médiévale, est unanimement rendu par les gloses, les glossaires et les encyclopédies médiévaux par le terme anglo-normand et ancien français lamproie et vice-versa. Or, selon les histoires naturelles modernes, la murena est un poisson rapace qui vit dans les mers tropicales et sous-tropicales et elle appartient à l’ordre des anguilliformes et à la famille des muraenidae. La lampreda, par contre, fait partie de la famille des petromyzonidae et vit alternativement dans les eaux douces et les eaux salées des régions du nord. La superposition des deux termes désignant les deux poissons à l’époque médiévale s’explique par leur ressemblance: la murène et la lamproie ont une allure serpentine assez caractéristique. Mais il y a un second point qui a dû faciliter la confusion: tout comme la murène était un mets recherché par les riches Romains, la lamproie faisait les délices des rois anglo-normands et français. La lamproie ne manque en effet jamais dans les recueils de recettes de l’époque.
Cet essai se propose, à l’aide de textes historiques et culinaires et de documents iconographiques, d’éclaircir les rapports entre ces deux noms et les poissons qu’ils désignent.
Article language: French
This list is based on CrossRef data as of 13 april 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.