This study is a mixed-method, cross-sectional study that compares the acquisition of request modification in the productions of two secondary school groups (15–16 years old) in two school programs: content and language integrated learning (CLIL) and traditional mainstream (non-CLIL). A total of 192 requests were gathered from both groups by means of an elicitation instrument (a Written Discourse Completion Test – WDCT). The requestive pragmatic moves (external and internal modifiers and request strategies) were analysed according to their pragmatic functions (softeners and aggravators) and a data-driven taxonomy of request modification was elaborated in line with previously developed taxonomies (Blum-Kulka et al., 1989; Alcón Soler et al., 2005) for the data analysis. The results showed that both groups share similarities typical of foreign language learners. Nonetheless, significant statistical differences between them indicated that the CLIL group had a fuller repertoire of request modification strategies, yet their sociopragmatic knowledge is questioned.
Achiba, M. (2003). Learning to request in a second language: A study of child interlanguage pragmatics (Vol. 21). Clevedon: Multilingual Matters.
Ackerl, C. (2007). Lexico-Grammar in the essays of CLIL and EFL students: Error analysis of written production. Views-Vienna English Working Papers, 16(3), 6–11.
Admiraal, W., Westhoff, G., & de Bot, K. (2006). Evaluation of bilingual secondary education in the Netherlands: Students’ language proficiency in English 1. Educational Research and Evaluation, 12(1), 75–93.
Alcón Soler, E. & Mártinez Flor, A. M. (Eds.). (2008). Investigating pragmatics in foreign language learning, teaching and testing (Vol. 301). Clevedon: Multilingual Matters.
Alcón Soler, E., Safont Jordá, M. P., & Mártinez Flor, A. (2005). Towards a typology of modifiers for the speech act of requesting: a sociopragmatic approach. Revista Electrónica de Lingüística Aplicada, 41, 1–35.
Bardovi‐Harlig, K. & Hartford, B. (1993). Learning the rules of academic talk. Studies in Second Language Acquisition, 151, 279‐304
Bardovi-Harlig, K. (2013). Developing L2 Pragmatics. Language Learning, 631, 68–86.
Bialystok, E. (1983). Some Factors in the Selection and Implementation of Communication Strategies. In C. Færch & G. Kasper (Eds.), Strategies in Interlanguage Communication (pp. 100–118). London: Longman.
Blum-Kulka, S., House, J., & Kasper, G. (1989). Cross-cultural pragmatics: Requests and apologies. Norwood, NJ: Ablex.
Brown, P., & Levinson, S. (1978). Universals in language usage: politeness phenomena. In E. N. Goody (Ed.), Questions and politeness (pp. 56–311). Cambridge: Cambridge University Press.
Brubæk, S. (2012). Pragmatics competence in English at the VG1 level: To what extent are Norwegian students able to adapt to contextual demands when making requests in English?Acta Didactica Norge, 6(1), 1–19.
Cammarata, L., & Tedick, D. J. (2012). Balancing content and language in instruction: The experience of immersion teachers. Modern Language Journal, 96(2), 251–269.
Celce-Murcia, M., Dörnyei, Z., & Thurrell, S. (1995). Communicative competence: A pedagogically motivated model with content specifications. Issues in applied linguistics, 6(2), 5–35.
Cenoz, J. (2015). Content-based instruction and content and language integrated learning: the same or different?Language, Culture and Curriculum, 28(1), 8–24.
Council of Europe (2002). The Common European Framework of Reference: CEFR. Retrieved from [URL]
Coyle, D., Hood, P., & Marsh, D. (2010). Content and Language Integrated Learning. Cambridge: Cambridge University Press.
Cummins, J. (1979). Cognitive/academic language proficiency, linguistic interdependence, the optimum age question and some other matters. Working Papers on Bilingualism, 191, 121–129.
Cummins, J. (2008). BICS and CALP: Empirical and theoretical status of the distinction. In B. Street & N. Hornberger (Eds.), Encyclopedia of language and education: Vol 2 Literacy (pp. 71–83). New York: Springer.
Dalton-Puffer, C. (2005). Negotiating interpersonal meanings in naturalistic classroom discourse: directives in Content and Language Integrated Classrooms. Journal of Pragmatics, 37(8), 1275–1293.
Dalton-Puffer, C. (2011). Content and language integrated learning: from practice to principles. Annual Review of Applied Linguistics, 311, 182–204.
Dalton-Puffer, C., & Nikula, T. (2006). Pragmatics of content-based instruction: teacher and student directives in Finnish and Austrian classrooms. Applied Linguistics, 27 (2), 241–267.
Downing, A., & Locke, P. (1992). A university course in English grammar. New York: Prentice Hall.
Economidou-Kogetsidis, M. (2012). Strategies, modification, and perspective in native speakers’ requests: A comparison of WDCT and naturally occurring requests. Journal of Pragmatics, 531, 21–28.
Ellis, R. (1992). Learning to communicate in the classroom. A study of two language learners’ requests. Studies in Second Language Acquisition, 14(1), 1–23.
Enomoto, S., & Marriott, H. (1994). Investigating evaluative behavior in Japanese tour guiding interaction. Multilingua, 131, 131–161.
Félix-Brasdefer, C. (2007). Pragmatic development in the Spanish as a FL classroom. Intercultural Pragmatics, 4(2), 253–286
Gassner, D., & Maillat, D. (2006). Spoken competence in CLIL: A pragmatic take on recent Swiss data. Views-Vienna English Working Papers, 15(3), 15–22.
Halliday, M. A. K. (1978). Language as social semiotic. Arnold: London.
Halliday, M. A. K., & Matthiessen, C. M. (2014). An Introduction to Functional Grammar (4th ed.). London: Continuum Education Limited.
Hickey, L. (2005). Politeness in Spain: ‘thanks but no thanks’. In L. Hickey & M. Stewart (Eds.), Politeness in Europe (pp. 317–330). Clevedon: Multilingual Matters.
Hill, T. (1997). The development of pragmatic competence in an EFL context. (Unpublished doctoral dissertation). Temple University, Tokyo, Japan.
House, J. & Kasper, G. (1981). Politeness markers in English and German. In F. Coulmas (Ed.), Conversational routine (pp. 157–185). Hague: Mouton.
Kasper, G. (1997). Can pragmatic competence be taught? Honolulu: University of Hawai’i, Second Language Teaching & Curriculum Center. Retrieved from [URL]
Kobayashi, H., & Rinnert, C. (2003). Coping with high imposition requests: high vs. low proficiency EFL students in Japan. In A. Martínez Flor, E. Usó Juan, & A. Fernández (Eds.), Pragmatic Competence in Foreign Language Teaching (pp. 161–184). Castelló: Servei de Publicacions de la Universitat Jaume I.
Lasagabaster, D. (2008). Foreign Language competence in CLIL courses. The Open Applied Linguistics Journal, 11, 31–42.
Lasagabaster, D., & Sierra, J. M. (2009). Language Attitudes in CLIL and Traditional EFL classes. International CLIL Research Journal, 1(2), 4–17.
Leech, G. N. (1983). Principles of Pragmatics. London: Longman Group Ltd.
Leech, G. N. (2014). The pragmatics of politeness. Oxford Studies in Sociolinguistics. New York: Oxford University Press.
Llinares, A., Morton, T., & Whittaker, R. (2012). The roles of language in CLIL. Cambridge: Cambridge University Press.
Llinares, A., & Pastrana, A. (2013). CLIL students’ communicative functions across activities and educational levels. Journal of Pragmatics, 591, 81–92.
Lorenzo, F., Casal, S., & Moore, P. (2010). The effects of content and language integrated learning in European education: key findings from the Andalusian bilingual sections evaluation project. Applied Linguistics, 311, 391–417.
Nashaat Sobhy, N. & Llinares, A. (Forthcoming, 2019). CLIL students’ pragmatic competence: a comparison between naturally-occurring and elicited requests. To appear In A. Sánchez-Hernández & A. Herraiz-Martínez (Eds). Learning Second Language Pragmatics beyond Traditional Contexts (Linguistic Insights – Studies in language Communication). Bern: Peter Lang.
Navés, T. (2011). How promising are the results of integrating content and language for EFL writing and overall EFL proficiency? In Y. Ruiz de Zarobe, J. M. Sierra, & F. Gallardo del Puerto (Eds.), Content and Foreign Language Integrated Learning: Contributions to Multilingualism in European Contexts (pp. 129–153). Bern: Peter Lang.
Naves, T., & Victori, M. (2010). CLIL in Catalonia: an overview of research studies. In D. Lasagabaster & Y. Ruiz de Zarobe (Eds.), CLIL in Spain: Implementation, Results and Teacher Training (pp. 30–54). Newcastle: Cambridge Scholars Publishing.
Nikula, T. (2005). English as an object of study in classrooms: interactional effects and pragmatic implications. Linguistics and Education, 161, 27–58.
Nikula, T. (2007). Speaking English in Finnish content-based classrooms. World Englishes, 26(2), 206–223.
Nikula, T. (2008). Learning pragmatics in content-based classrooms. In E. Alcón Soler and A. Martínez Flor (Eds.), Investigating Pragmatics in Foreign Language Learning, Teaching and Testing (pp. 94–113). Bristol: Multilingual Matters.
Otcu, B., & Zeyrek, D. (2008). Development of requests: A study on Turkish learners of English. In M. Püetz & J. Neff-van Aertselaer (Eds.), Developing contrastive pragmatics: Interlanguage and cross-cultural perspectives (pp. 265–300). Berlin: Mouton de Gruyter.
Preacher, K. J. (2001). Calculation for the chi-square test: An interactive calculation tool for chi-square tests of goodness of fit and independence [Computer software]. Available from [URL].
Ruiz de Zarobe, Y. (2015). The effects of implementing CLIL in education. In M. Juan-Garau & J. Salazar-Noguera (Eds.), Content-based language learning in multilingual educational environments (pp. 51–68). Netherlands: Springer International Publishing.
Salazar Campillo, P. (2007). Examining mitigation in requests: A focus on transcripts in ELT coursebooks. In E. Alcón Soler & M. P. Safont Jordà (Eds.). Intercultural language use and language learning (pp. 207–222). Netherlands: Springer International Publishing.
Schauer, G. (2009). Interlanguage pragmatic development. The study abroad context. London: Continuum International Publishing Group.
Searle, J. (1979). Expression and meaning. Cambridge: Cambridge University Press.
Selinker, L., Swain, M., & Dumas, G. (1975). The interlanguage hypothesis extended to children. Language Learning, 251, 139–152.
Sifianou, M. (1999). Politeness phenomena in England and Greece: A cross-cultural perspective. Oxford: Clarendon Press.
Sylvén, L. K. (2017). Motivation, second language learning in CLIL. In A. Llinares & T. Morton (Eds.), Applied linguistics perspectives on CLIL (pp. 51–66). Amsterdam: John Benjamins.
Trosborg, A. (1995). Interlanguage pragmatics: Requests, complaints and apologies. Berlin: Mouton de Gruyter.
Wannaruk, A. (2008). Pragmatic transfer in Thai EFL refusals. RELC journal, 39(3), 318–337.
Watts, R. (2003). Politeness. Cambridge: Cambridge University Press.
Woodfield, H., & Economidou-Kogetsidis, M. (2010). I just need more time: a study of native and non-native students’ requests to faculty for late submission. Multilingua, 29(1), 77–118.
Cited by (4)
Cited by four other publications
Safont, Pilar
2024. Young Multilingual Pragmatics. A Focus on Requests in CLIL and Non-CLIL Settings. In Modern Approaches to Researching Multilingualism [Second Language Learning and Teaching, ], ► pp. 101 ff.
Llinares, Ana
2023. Discussion: multiple approaches in CLIL: cognitive, affective and linguistic insights. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 26:5 ► pp. 658 ff.
Dalton-Puffer, Christiane, Julia Hüttner & Ana Llinares
2022. CLIL in the 21st Century. Journal of Immersion and Content-Based Language Education 10:2 ► pp. 182 ff.
Mestre-Mestre, Eva M. & María Belén Díez-Bedmar
2022. Expressing emotion. Revista Española de Lingüística Aplicada/Spanish Journal of Applied Linguistics 35:2 ► pp. 675 ff.
This list is based on CrossRef data as of 22 september 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.