References (53)
Referencias
Bardel, C., y Falk, Y. (2010). The study of the role of the background languages in third language acquisition. The state of the art. IRAL – International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 48(2–3), 185–219. DOI logoGoogle Scholar
Bravo Gómez, M. (2016). El estatus lingüístico del cantonés: ¿lengua o dialecto? Asiadémica: revista universitaria sobre estudios de Asia Oriental, 81, 245–269.Google Scholar
Buckmaster, R. (2000). Using L1: What Kind of Sin? IATEFL Poland Newsletter, 181.Google Scholar
Butzkamm, R. (2000). Bilingual method. En M. Byram y A. Hu (Eds.), Routledge Encyclopedia of Language Teaching (pp. 89–91). Nueva York: Routledge.Google Scholar
Butzkamm, W. (2003). We only learn language once. The role of the mother tongue in FL classrooms: death of a dogma. Language Learning Journal, 281, 29–39. DOI logoGoogle Scholar
Cenoz, J., y Valencia, J. (1994). Additive trilingualism: Evidence from the Basque Country. Applied Psycholinguistics, 151, 195–207. DOI logoGoogle Scholar
Clanfield, L., y Foord, D. (2000). Using L1 in the Classroom: In Defense of L1 in the Classroom, Secondary and Adults. It’s for teachers.Google Scholar
Caggiula, S. (2013). El español como lengua extranjera: un estudio de disponibilidad léxica y su aplicación a la enseñanza. Carolina del Norte: Lulu Press.Google Scholar
Carcedo González, A. (2000). Disponibilidad léxica en español como lengua extranjera: el caso finlandés (estudio del nivel preuniversitario y cotejo con tres fases de adquisición). Turku: Turun Yliopisto.Google Scholar
Cummins, J. (1979). Linguistic interdependence and the educational development of bilingual children. Review of educational research, 49(2), 222–251. DOI logoGoogle Scholar
De Bruin, A., Samuel, A. G., y Duñabeitia, J. A. (2018). Voluntary language switching: When and why do bilinguals switch between their languages? Journal of Memory and Language, 1031, 28–43. DOI logoGoogle Scholar
Duverger, J., y Maillard, J. P. (1996). L’enseignement bilingue aujourd’hui. París: Bibliothèque Richaudeau.Google Scholar
Echeverría, M., Urzúa, P., y Figueroa, I. (2005). Dispogen II. Programa computacional para el análisis de la disponibilidad léxica. Concepción, Chile: Universidad de Concepción.Google Scholar
Fernández-Merino, P. V. (2013). Disponibilidad léxica de inmigrantes en Castilla y León. Valladolid: Universidad de Valladolid. DOI logoGoogle Scholar
Frey Pereyra, M. L. (2008). El léxico disponible en los escritos de alumnos de español como lengua extranjera. Alcalá de Henares: Universidad de Alcalá.Google Scholar
Galindo Merino, M. (2010). La alternancia lingüística L1/L2 en el aprendizaje de español como lengua extranjera. Alicante: Universidad de Alicante.Google Scholar
(2011). L1 en el aula de L2: ¿por qué no?. Estudios de Lingüística: Universidad de Alicante, 251, 163–204. DOI logoGoogle Scholar
(2013). El eterno dilema: la lengua materna en la clase de español. Mosaico. Revista para la promoción y apoyo a la enseñanza del español, 311, 17–23.Google Scholar
Gallego Gallego, D. (2014). Léxico disponible de estudiantes de español como lengua extranjera en la Comunidad de Madrid. Alcalá de Henares: Universidad de Alcalá.Google Scholar
González Fernández, J. (2013). La disponibilidad léxica de los estudiantes turcos de español como lengua extranjera. MarcoELE, 161.Google Scholar
Groves, J. M. (2008). Language or Dialect–Topolect? A comparison of the Attitudes of Hong Kongers and Mainland Chinese towards the Status of Cantonese. En V. H. Mair (Ed.), Sino-Platonic Papers, 1791, 1–103.Google Scholar
Hampton, J., y Gardiner, M. (1983). Measures of internal category structure: A correlational analysis of normative data. British Journal of Psychology, 741, 491–516. DOI logoGoogle Scholar
Haugen, E. (1966). Dialect, Language, Nation. American Anthropologist, 68(4), 922–935. DOI logoGoogle Scholar
Hernández Muñoz, N., Izura, C., y Ellis, A. W. (2006). Cognitive aspects of lexical availability. European Journal of Cognitive Psychology, 18(5), 730–755. DOI logoGoogle Scholar
Hernández Muñoz, N., y Tomé Cornejo, C. (2017). Léxico disponible en primera y segunda lengua: bases cognitivas. En F. Del Barrio (Ed.), Palabras, vocabulario, léxico: la lexicología aplicada a la didáctica y a la diacronía (pp. 99–122). Venecia: Edizioni Ca’ Foscari.Google Scholar
Herreros Marcilla, M. (2014). La disponibilidad léxica como propuesta de investigación docente. Análisis en alumnos inmigrantes no hispanohablantes. XXV Congreso Internacional de ASELE. Universidad Carlos III de Madrid.Google Scholar
Hidalgo Gallardo, M. (2017). La disponibilidad léxica como método de detección del vocabulario y de su selección en manuales: aplicación en una muestra de estudiantes sinohablantes de ELE. Jaén: Universidad de Jaén.Google Scholar
Jacobsen, M., y Imhoof, M. (1974). Predicting success in learning a second language. The Modern Language Journal, 58(7), 329–336. DOI logoGoogle Scholar
Jiménez Berrio, F. (2013). Léxico disponible de inmigrantes escolares no hispanohablantes. Pamplona: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Navarra.Google Scholar
Jiménez Catalán, R. M. (Ed.) (2014). Lexical Availability in English and Spanish as a Second Language. Dordrecht, Heidelberg, Nueva York, Londres: Springer. DOI logoGoogle Scholar
Labov, W. (1972). Sociolinguistic Patterns. Filadelfia: Universidad de Pennsylvania.Google Scholar
Lewis, M. (1993). The Lexical Approach. The State of ELT and a way forward. Londres: Language Teaching Publications.Google Scholar
López Chávez, J., y Strassburger, C. (1987). Otro cálculo del índice de disponibilidad léxica. Presente y perspectivas de la investigación computacional en México. Actas del IV Simposio de la Asociación Mexicana de Lingüística Aplicada. Ciudad de México: UNAM.Google Scholar
López Morales, H. (1984). Enseñanza de la lengua materna. Lingüística para maestros de español. Madrid: Playor.Google Scholar
López Rivero, E. (2008). Estudio de disponibilidad léxica en 43 estudiantes de ELE. Madrid: Universidad Antonio de Nebrija.Google Scholar
Mackey, W. F. (1971). Le sondage dans les enquêtes de disponibilité. Quebec: CIRB, Université de Laval.Google Scholar
Magnúsdóttir, S. (2012). Disponibilidad léxica en alumnos de español como lengua extranjera. Estudio sobre el léxico disponible en alumnos de ELE en la secundaria en Islandia. Reikiavik: Universidad de Islandia.Google Scholar
Martínez-Adrián, M., y Gallardo-del-Puerto, F. (2017). The effects of language typology on L2 lexical availability and spelling accuracy. International Journal of English Studies, 17(2), 63–79. DOI logoGoogle Scholar
Nayak, H., Hansen, N., Krueger, N., y McLaughlin, B. (1990). Language-learning strategies in monolingual and multilingual adults. Language Learning, 401, 221–244. DOI logoGoogle Scholar
Pérez Serrano, M. (2009). Estudio de disponibilidad léxica en estudiantes de E/LE en los centros de interés “medios de transporte” y “profesiones y oficios”. Santander: Instituto Cervantes-UIMP.Google Scholar
Samper Hernández, M. (2001). Dificultades de los estudios de disponibilidad léxica en ELE: los criterios de edición de los materiales. En J. A. Bartol Hernández (Ed.), Nuevas aportaciones al estudio de la Lengua Española. Investigaciones filológicas (pp. 277–285). Salamanca: Luso-española ediciones.Google Scholar
(2002). Disponibilidad léxica en alumnos de español como lengua extranjera. Málaga: ASELE.Google Scholar
Samper Padilla, J. A. (1997). Criterios de edición del léxico disponible: sugerencias. Lingüística, 101, 311–333.Google Scholar
Samper Padilla, J. A., y Samper Hernández, M. (2006). Aportaciones recientes de los estudios de disponibilidad léxica. Lynx. Panorámica de Estudios Lingüísticos, 51, 5–95.Google Scholar
Sánchez-Saus Laserna, M. (2011). Bases semánticas para el estudio de los centros de interés del léxico disponible. Disponibilidad léxica de informantes extranjeros en las universidades andaluzas. Cádiz: Universidad de Cádiz.Google Scholar
Santos Díaz, I. C. (2015). Evaluación de la competencia léxica bilingüe en estudiantes del Máster Universitario en Profesorado. Evaluación de pruebas de disponibilidad léxica y de identificación de tecnicismos en español, inglés y francés. Málaga: Universidad de Málaga.Google Scholar
Selinker, L. (1969). Language transfer. General Linguistics, 91, 67–92.Google Scholar
(1972). Interlanguage. IRAL, X(2), 209–231. DOI logoGoogle Scholar
Serfati, M. (2017). Incidencia cualitativa del factor “lengua materna” en la disponibilidad léxica de estudiantes marroquíes de español como lengua extranjera (nivel universitario). Estudios interlingüisticos, 51, 121–145.Google Scholar
Swan, M. (1997). The influence of the Mother Tongue on Second Language Vocabulary Acquisition and Use. En N. Schmitt y M. McCarthy (Eds.), Vocabulary: Description, Acquisiton and Pedagogy (pp. 156–180). Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Swain, M., Lapkin, S., Rowen, N., y Hart, D. (1990). The Role of Mother Tongue Literacy in Third Language Learning. Language, Culture and Curriculum, 3(1), 65–81. DOI logoGoogle Scholar
Thierry, G., y Wu, Y. J. (2007). Brain potentials reveal unconscious translation during foreign-language comprehension. Proceedings of the National Academy of Sciences of the United States of America, 104(30), 12530–12535. DOI logoGoogle Scholar
Thomas, J. (1992). The role played by metalinguistic awareness in second and third language learning. Advances in psychology, 831, 531–545. DOI logoGoogle Scholar
Cited by (1)

Cited by one other publication

Rubio Lastra, Miguel
2024. Influencia del manual de aprendizaje en la suficiencia léxica de estudiantes taiwaneses universitarios de ELE A1 a partir de la disponibilidad léxica. Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación 98  pp. 103 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 5 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.