References (98)
References
Akker, E., & Cutler, A. (2003). Prosodic cues to semantic structure in native and nonnative listening. Bilingualism: Language and Cognition, 6 (2), 81–96. DOI logoGoogle Scholar
Ala-Antti, S. (2003). Preparing for an interpreting assignment: An element of an interpreter’s expertise [Unpublished doctoral dissertation]. University of Tampere.
Al Naqbi, S. (2011). The use of mind mapping to develop writing skills in UAE schools. Education, Business and Society: Contemporary Middle Eastern Issues, 4 (2), 120–133. DOI logoGoogle Scholar
Albl-Mikasa, M. (2017). Notation language and notation text: A cognitive-linguistic model of consecutive interpreting. In S. Yasumasa (Ed.), Consecutive Notetaking and Interpreter Training (pp. 71–117). Routledge.Google Scholar
(2013). Developing and cultivating expert interpreter competence. The Interpreters’ Newsletter, 18 1, 17–34.Google Scholar
Alderson, J. C. (2005). Diagnosing foreign language proficiency: The interface between learning and assessment. Continuum.Google Scholar
Ambrose, S. A., Bridges, M. W., DiPietro, M., Lovett, M. C., & Norman, M. K. (2010). How learning works: Seven research-based principles for smart teaching. Jossey-Bass.Google Scholar
Arumí Ribas, M. (2012). Problems and strategies in consecutive interpreting: A pilot study at two different stages of interpreter training. Meta, 57 (3), 812–835. DOI logoGoogle Scholar
Bachman, L., & Palmer, A. (1989). The construct validation of self-ratings of communicative language ability. Language Testing, 6 (1), 14–29. DOI logoGoogle Scholar
Bacon, S. M. (1992). Authentic listening in Spanish: How learners adjust their strategies to the difficulty of the input. Hispania, 75 (2), 398–412. DOI logoGoogle Scholar
Ballester, A., & Jimenez Hurtado, C. (1992). Approaches to the teaching of interpreting: Mnemonic and analytic strategies. In C. Dollerup & A. Loddegaard (Eds.), Teaching translation and interpreting: Training, talent and experience (pp. 237–244). John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Benton, S., Duchon, D., & Pallett, W. (2013). Validity of student self-reported ratings of learning. Assessment and Evaluation in Higher Education, 38 (4), 377–388. DOI logoGoogle Scholar
Bhanji, F., Gottesman, R., de Grave, W., Steinert, Y., & Winer, L. R. (2012). The retrospective pre-post: A practical method to evaluate learning from an educational program. Academic Emergency Medicine, 19 (2), 189–194. DOI logoGoogle Scholar
Blasco Mayor, M. J. (2015). L2 proficiency as predictor of aptitude for interpreting: An empirical study. Translation and Interpreting Studies, 10 (1), 108–132. DOI logoGoogle Scholar
Bowen, D., & Bowen, M. (1984). Steps to consecutive interpretation (rev. ed.). Pen and Booth.Google Scholar
Brantmeier, C., & Vanderplank, R. (2008). Descriptive and criterion-referenced self-assessment with L2 readers. System, 36 (3), 456–477. DOI logoGoogle Scholar
Brinkmann, A. (2003). Mind mapping as a tool in mathematics education. The Mathematics Teacher 96 (2), 96–101. DOI logoGoogle Scholar
Brown, A., Dewey, D., & Cox, T. (2014). Assessing the validity of can-do statements in retrospective (then-now) self-assessment. Foreign Language Annals, 47 (2), 261–285. DOI logoGoogle Scholar
Carell, P., Devine, J., & Eskey, D. (1991). Interactive approaches to second language reading. Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Celce-Murcia, M., & Olshtain, E. (2000). Discourse and context in language teaching: A guide for language teachers. Cambridge University press.Google Scholar
Cerezo Herrero, E. (2017). A critical review of listening comprehension in interpreter training: The case of Spanish translation and interpreting degrees. Porta Linguarum, 28 1, 7–22. DOI logoGoogle Scholar
Chabasse, C., & Dingfelder Stone, M. (2015). Capacity management in interpretation: Efforts, directionality, and language pair considerations. In D. Andres & M. Behr (Eds.), To know how to suggest…: Approaches to teaching conference interpreting (pp. 75–102). Frank & Timme.Google Scholar
Chernov, G. V. (2002). Semantic aspects of psycholinguistic research in simultaneous interpretation. In F. Pöchhacker & M. Shlesinger (Eds.), The interpreting studies reader (pp. 99–109). Routledge.Google Scholar
Chmielewski, T. C., & Dansereau, D. F. (1998). Enhancing the recall of text: Knowledge mapping training promotes implicit transfer. Journal of Educational Psychology, 90 (3), 407–413. DOI logoGoogle Scholar
Cohen, J. (1988). Statistical power analysis for the behavioural sciences (2nd ed.). Lawrence Erlbaum Associates.Google Scholar
Conrad, L. (1989). The effects of time-compressed speech on native and EFL listening comprehension. Studies in Second Language Acquisition, 11 (1), 1–16. DOI logoGoogle Scholar
D’Antoni, A. V., Zipp, G. P., Olson, V. G., & Cahill, T. F. (2010). Does the mind map learning strategy facilitate information retrieval and critical thinking in medical students? BMC Medical Education, 101, 1–11. DOI logoGoogle Scholar
D’Eon, M., Sadownik, L., Harrison, A., & Nation, J. (2008). Using self-assessments to detect workshop success. American Journal of Evaluation, 29 (1), 92–98. DOI logoGoogle Scholar
Dávila Garibi, A. G., & Lopez Islas, J. (1990). Oral cloze: A backup exercise for interpreting. Meta, 35 (3), 647–651. DOI logoGoogle Scholar
Degueldre, C. (2005). Determining language proficiency levels for language professionals. Forum, 3 (1), 67–101. DOI logoGoogle Scholar
Díaz-Galaz, S. (2020). Listening and comprehension in interpreting: Questions that remain open. Translation and Interpreting Studies, 15 (2), 304–323. DOI logoGoogle Scholar
Dueñas González, R., Vásquez, V. F., & Mikkelson, H. (1991). Fundamentals of court interpretation: Theory, policy and practice. Carolina Academic Press.Google Scholar
Farrand, P., Hussain, F., & Hennessy, E. (2002). The efficacy of the ‘mind map’ study technique. Medical Education, 36 (5), 426–431. DOI logoGoogle Scholar
Field, J. (2008). Listening in the language classroom. Cambridge University Press.Google Scholar
Gile, D. (2005). Teaching conference interpreting: A contribution. In M. Tennent (Ed.), Training for the new millennium: Pedagogies for translation and interpreting (pp. 127–152). John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
(2009). Basic concepts and models for interpreter and translator training (rev. ed.). John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
(2012, August 27–28). Contribution of research to interpreter training [Seminar presentation]. Research and Implications for Interpreter Training, AIIC Training of Trainers Seminar, Helsinki, Finland.
Gillies, A. (2017). Note-taking for consecutive interpreting (2nd ed.). Routledge. DOI logoGoogle Scholar
(2019). Consecutive interpreting: A short course. Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Goh, C. (2017). Cognition, metacognition and L2 listening. In E. Hinkel (Ed.), Handbook of research in second language teaching and learning (volume III1) (pp. 214–228). Routledge.Google Scholar
(2000). A cognitive perspective on language learners’ listening comprehension problems. System, 28(1), 55–75. DOI logoGoogle Scholar
Gran, L., & Dodds, J. (1989). The theoretical and practical aspects of teaching conference interpretation. Campanotto Editore.Google Scholar
Hatim, B., & Mason, I. (2000). The translator as communicator. Routledge.Google Scholar
Hay, D., Kinchin, I., & Lygo-Baker, S. (2008). Making learning visible: The role of concept mapping in higher education. Studies in Higher Education, 33 (3), 295–311. DOI logoGoogle Scholar
Hild, A. (2015). Discourse comprehension in simultaneous interpreting: The role of expertise and information redundancy. In A. Ferreira & J. W. Schwieter (Eds.), Psycholinguistic and cognitive inquiries into translation and interpreting (pp. 67–100). John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Hill, L. G., & Betz, D. L. (2005). Revisiting the retrospective pretest. American Journal of Evaluation, 26 (4), 501–517. DOI logoGoogle Scholar
Hönig, H. G. (1997). Using text mappings in teaching consecutive interpreting. In C. Hauenschild & S. Heizmann (Eds.), Machine translation and translation theory (pp. 19–34). De Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Ilg, G., & Lambert, S. (1996). Teaching consecutive interpreting. Interpreting, 1 (1), 69–99. DOI logoGoogle Scholar
Kalina, S. (2000). Interpreting competences as a basis and a goal for teaching. The Interpreters’ Newsletter, 10 1, 3–32.Google Scholar
Ke, Z., & Wang, Y. (2022). Exploring the relationship between aural decoding and listening comprehension among L2 learners of English. System, 104 1, 102688. DOI logoGoogle Scholar
Khajavi, Y., & Ketabi, S. (2012). Influencing EFL learners’ reading comprehension and self-efficacy beliefs: The effect of concept mapping strategy. Porta Linguarum, 17 1, 9–27. DOI logoGoogle Scholar
Kohn, K., & Albl-Mikasa, M. (2002). Note-taking in consecutive interpreting: On the reconstruction of an individualised language. Linguistica Antverpiensia New Series – Themes in Translation Studies, 1 1, 257–272.Google Scholar
Kostovich, C. T., Poradzisz, M., Wood, K., & O’Brien, K. L. (2007). Learning style preference and student aptitude for concept maps. Journal of Nursing Education, 46 (5), 225–231. DOI logoGoogle Scholar
Lappin-Fortin, K., & Rye, B. J. (2014). The use of pre-/post-test and self-assessment tools in a French pronunciation course. Foreign Language Annals, 47 (2), 300–320. DOI logoGoogle Scholar
LeBlanc, R., & Painchaud, G. (1985). Self-assessment as a second language placement instrument. TESOL Quarterly, 19 (4), 673–687. DOI logoGoogle Scholar
(2018). Self-assessment as ‘assessment as learning’ in translator and interpreter education: Validity and washback. The Interpreter and Translator Trainer, 12 (1), 48–67. DOI logoGoogle Scholar
Liu, P. (2011). A study on the use of computerized concept mapping to assist ESL learners’ writing. Computers & Education, 57 1, 2548–2558. DOI logoGoogle Scholar
Liu, P., Chen, C., & Chang, Y. (2010). Effects of a computer-assisted concept mapping learning strategy on EFL college students’ English reading comprehension. Computers & Education, 54 1, 436–445. DOI logoGoogle Scholar
Luccarelli, L. (2006). Conference preparation: What it is and how it could be taught. Conference Interpretation and Translation, 8 (1), 3–26.Google Scholar
Marlsen-Wilson, W., & Tyler, L. K. (1980). The temporal structure ken language understanding. Cognition, 8 (1), 1–71. DOI logoGoogle Scholar
Murphy, M. L. (2015). Meaning relations in dictionaries: meaning relations in dictionaries: Hyponymy, meronymy, synonymy, antonymy, and contrast. In P. Durkin (Ed.), The Oxford handbook of lexicography (pp.439–456). Oxford University Press. DOI logoGoogle Scholar
Novak, J. D., & Gowin, D. B. (1984). Learning how to learn. Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Ojima, M. (2006). Concept mapping as pre-task planning: A case study of three Japanese ESL writers. System 34, 566–585. DOI logoGoogle Scholar
Oliver, K. (2009). An investigation of concept mapping to improve the reading comprehension of science texts. Journal of Science Education and Technology, 18 (5), 402–414. DOI logoGoogle Scholar
Orlando, M. (2010). Digital pen technology and consecutive interpreting: Another dimension in notetaking training and assessment. The Interpreters’ Newsletter, 15 1, 71–86.Google Scholar
Oscarson, M. (1997). Self-assessment of foreign and second language proficiency. In C. Clapham & D. Corson (Eds.), Encyclopedia of language and education, vol. 7: Language testing and assessment (pp. 175–187). Kluwer Academic Publishers. DOI logoGoogle Scholar
(2017). A case study of knowledge enhancement in undergraduate interpreter training courses in Taiwan. Compilation and Translation Review, 10 (1), 121–158.Google Scholar
Phuong Nguyen, T. C., & Tochon, F. V. (1998). Influence comparée de la carte de concepts et du résumé sur la compréhension et la production orales durant l’interprétation consécutive. Meta, 43 (2), 220–235. DOI logoGoogle Scholar
Pöchhacker, F. (1993). From knowledge to text: Coherence in simultaneous interpreting. In Y. Gambier & J. Tommola (Eds.), Translation and knowledge (pp. 87–100). University of Turku.Google Scholar
(2016). Introducing interpreting studies (2nd ed.). Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Pohl, N. F. (1982). Using retrospective pre-ratings to counteract response-shift confounding. Journal of Experimental Education, 50 (4), 211–214. DOI logoGoogle Scholar
Powers, D. E. (1986). Academic demands related to listening skills. Language Testing, 3 (1), 1–38. DOI logoGoogle Scholar
Pratt, C. C., McGuigan, W. M., & Katzev, A. R. (2000). Measuring program outcomes: Using retrospective pretest methodology. American Journal of Evaluation, 21 (3), 341–349. DOI logoGoogle Scholar
Richards, J. C. (1990). The language teaching matrix. Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Ross, S. (2006). The reliability, validity, and utility of self-assessment. Practical Assessment, Research & Evaluation, 11 (10), 1–13.Google Scholar
Russell, D. (2005). Consecutive and simultaneous interpreting. In T. Janzen (Ed.), Topics in signed language interpreting: Theory and practice (pp. 135–164). John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Rütten, A. (2004). Why and in what sense do conference interpreters need special software? Linguistica Antverpiensia New Series – Themes in Translation Studies, 3 1, 167–177.Google Scholar
Seleskovitch, D. (1989). Teaching conference interpreting. In P. W. Krawutschke (Ed.), Translator and interpreter training and foreign language pedagogy (pp. 65–88). John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Seleskovitch, D., & Lederer, M. (1995). A systematic approach to teaching interpretation (trans. J. Harmer). Registry of Interpreters for the Deaf.Google Scholar
Setton, R., & Dawrant, A. (2016). Conference interpreting: A complete course. John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Shadish, W., Cook, T., & Campbell, T. (2001). Experimental and quasi-experimental designs for generalized causal inference. Cengage Learning.Google Scholar
Skeff, K. M., Stratos, G. A., & Bergen, M. R. (1992). Evaluation of a medical faculty development program: A comparison of traditional pre/post and retrospective pre/post self-assessment ratings. Evaluation & the Health Professions, 15 (3), 350–366. DOI logoGoogle Scholar
Stoll, C. (2009). Jenseits simultanfähiger Terminologiesysteme. Wissenschaftlicher Verlag Trier.Google Scholar
Sylvia, K. (2015). Comprehension. In F. Pöchhacker (Ed.), Routledge encyclopedia of interpreting studies (pp. 73–74). Routledge.Google Scholar
Takahashi, K. (2009). Identifying the common problems in English-to-Japanese consecutive interpretations performed by Japanese interpreting students: A case of Japanese interpreting students [Unpublished master’s thesis]. Sophia University.
Thomas, E. V., Wells, R., Baumann, S. D., Graybill, E., Roach, A., Truscott, S. D., Crenshaw, M., & Crimmins, D. (2018). Comparing traditional versus retrospective pre-/post-assessment in an interdisciplinary leadership training program. Maternal and Child Health Journal, 23 (2), 191–200. DOI logoGoogle Scholar
Tzou, Y., Eslami, Z. R., Chen, H., & Vaid, J. (2012). Effect of language proficiency and degree of formal training in simultaneous interpreting on working memory and interpreting performance. International Journal of Bilingualism, 16 (2), 213–227. DOI logoGoogle Scholar
Vandergrift, L., & Goh, C. M. (2012). Teaching and learning second language listening. Routledge.Google Scholar
Vanderplank, R. (1988). Implications of differences in native and non-native speaker approaches to listening. British Journal of Language Teaching, 26 (1), 32–41.Google Scholar
Wakamoto, N., & Rose, H. (2021). Learning to listen strategically: Developing a listening comprehension strategies questionnaire for learning English as a global language. System, 103 1, 102670. DOI logoGoogle Scholar
Winston, E., & Monikowski, C. (2000). Discourse mapping: Developing textual coherence skills in interpreters. In C. B. Roy (Ed.), Innovative practices for teaching sign language interpreters (pp.15–66). Gallaudet University Press.Google Scholar
Yan, J. X., Pan, J., & Wang, H. (2010). Learner factors, self-perceived language ability and interpreting learning. The Interpreter and Translator Trainer, 4 (2), 173–196. DOI logoGoogle Scholar
Yasumasa, S. (2017). A propositional representation theory of consecutive notes and notetaking. In S. Yasumasa (Ed.), Consecutive notetaking and interpreter training (pp. 147–190). Routledge.Google Scholar