Effect of textual enhancement on idioms
An exploratory study with Spanish students
The present study aimed at investigating the impact of textual enhancement on the comprehension of transparent and opaque English idioms among Spanish lower-intermediate students studying English as a foreign language. Two short texts including visually enhanced idioms (i.e., they were underlined) were designed for the Experimental Group, and the Control Group received an unenhanced version of the texts. The results reveal that textual enhancement made transparent idioms salient enough for them to have an impact on comprehension; however, underlining had a poorer effect on comprehension as far as opaque idioms are concerned. In addition, we aimed at examining the effect of textual enhancement on the noticing of idioms. Findings show that it did not have a positive effect on recognition of idioms, since the Control Group outperformed the Experimental Group in the multiple-choice task.
References (28)
Alcón, E., & Codina, V. (1996). The impact of gender on negotiation and vocabulary learning in a situation of interaction. International Journal of Psycholinguistics, 121, 21–35.
Boers, F., & Lindstromberg, S. (2012). Experimental and intervention studies on formulaic sequences in a second language. Annual Review of Applied Linguistics, 321, 83–110.
Cain, K., Oakhill, J., & Lemmon, K. (2005). The relation between children’s reading comprehension level and their comprehension of idioms. Journal of Experimental Child Psychology, 901, 65–87.
Cooper, T.C. (1998). Teaching idioms. Foreign Language Annals, 311, 255–266.
Doughty, C. (1988). The effects of instruction on the acquisition of relativization in English as a second language. Unpublished doctoral dissertation, University of Pennsylvania.
Doughty, C. (1991). Second language instruction does make a difference. Evidence from an empirical study of SL relativization. Studies in Second Language Acquisition, 131, 431–469.
Irujo, S. (1993). Steering clear: A voidance on the production of idioms. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 311, 205–219.
Izumi, S. (2003). Visual input enhancement as focus on form. Sophia Linguistica, 511, 1–30.
Jackson, H., & Amvela, E.Z. (2000). Words, meaning and vocabulary. London: Continuum.
Jiménez Catalán, R.M. (2003). Sex differences in L2 vocabulary learning strategies. International Journal of Applied Linguistics, 131, 54–77.
Jourdenais, R., Ota, M., Stauffer, S., Boyson, B., & Doughty, C. (1995). Does textual enhancement promote noticing?: A think-aloud analysis. In R. Schmidt (Ed.), Attention and awareness in foreign language learning (pp. 83–216). Honolulu: University of Hawaii Press.
Kellerman, E. (1977). Towards a characterization of the strategies of transfer in second language learning. Interlanguage Studies Bulletin, 21, 58–145.
Lee, S.K. (2007). Effects of textual enhancement and topic familiarity on Korean EFL students’ reading comprehension and learning of passive voice. Language Learning, 571, 87–118.
Leeman, J., Arteagoitia, I., Fridman, B., & Doughty, C. (1995). Integrating attention to form with meaning: Focus on form in content-based Spanish instruction. In R. Schmidt (Ed.), Attention and awareness in foreign language learning (pp. 217–258). Honolulu: University of Hawaii Press.
Leow, R. (2000). A study of the role of awareness in foreign language behavior: Aware versus unaware learners. Studies in Second Language Acquisition, 221, 557–584.
Leow, R., Egi, T., Nuevo, A.M., & Tsai, Y.C. (2003). The roles of textual enhancement and type of linguistic item in adult L2 learners’ comprehension and intake. Applied Language Learning, 131, 1–16.
Nassaji, N. (1999). Towards integrating form-focused instruction and communicative interaction in the second language classroom: some pedagogical possibilities. The Canadian Modern Language Review, 551, 385–402.
Overstreet, M. (1998). Text enhancement and content familiarity: the focus of learner attention. Spanish Applied Linguistics, 21, 229–258.
Petchko, K. (2011). Input enhancement, noticing, and incidental vocabulary acquisition. Asian EFL Journal 131: 228–255.
Rosa, E., & O’Neil, M. (1999). Explicitness, intake, and the issue of awareness: Another piece of the puzzle. Studies in Second Language Acquisition, 211, 511–556.
Schmidt, R. (1990). The role of consciousness in second language learning. Applied Linguistics, 111, 129–158.
Schmidt, R. (2001). Attention. In P. Robinson (Ed.), Cognition and second language instruction (pp. 3–32). Cambridge: Cambridge University Press.
Simard, D. (2009). Differential effects of textual enhancement formats on intake. System, 371, 124–135.
White, J. (1998). Getting the learners’ attention: A typographical input enhancement study. In C. Doughty and J. Williams (Eds.), Focus-on-form in second language classroom acquisition (pp. 91–128). Cambridge: Cambridge University Press.
Winis, N., & Zakaria, M. (2013). Investigating the difficulties faced in understanding, and strategies used in processing, English idioms by Libyan students. International Journal of English Language & Translation Studies, 11, 69–90.
Wray, A. (2002). Formulaic language and the lexicon. Cambridge: Cambridge University Press.
Wray, A. (2012). What do we (think we) know about formulaic language?: An evaluation of the current state of play. Annual Review of Applied Linguistics, 321, 231–254.
Cited by (2)
Cited by two other publications
El-Dakhs, Dina Abdel Salam, Suhad Sonbul & Rawan Alwazzan
2022.
Learning phrasal verbs in the EFL classroom: the effect of prior vocabulary knowledge and opacity.
International Review of Applied Linguistics in Language Teaching 60:4
► pp. 1253 ff.
El-Dakhs, Dina Abdel Salam, Suhad Sonbul & Rawan Alwazzan
2022.
Learning phrasal verbs in the EFL classroom: the effect of prior vocabulary knowledge and opacity.
International Review of Applied Linguistics in Language Teaching 60:4
► pp. 1253 ff.
This list is based on CrossRef data as of 29 october 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.