Inflected infinitives in Galician
This study uses an audio-questionnaire, supplemented by spoken corpus data, to probe the acceptability of Galician inflected infinitives in different syntactic contexts. Our results reveal that inflected infinitives in Galician are acceptable in a different range of contexts than in closely related Portuguese, and also in a broader range of contexts than previously reported for this language. Intra-speaker variation appears to correlate most strongly with L1 (Spanish/Galician) and gender, with a trend for men and L1 Spanish speakers to be more accepting of the inflected infinitive.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Background to the present study
- 2.1The distribution of inflected infinitives in Portuguese
- 2.2Normative pressures and prescriptive norms
- 2.3Attestation in spoken corpora
- 3.Methodology
- 4.Results and discussion
- 5.Conclusion
-
Notes
-
References
References
Álvarez Blanco, Rosario, Franciso A. Cidrás Escáneo, Ernesto X. González Seoane, Xosé L. Regueira Fernández, and Xosé Xove Ferreiro
2004 “
Entre o uso e a norma. O proxecto da Gramática da Real Academia Galega.” In
Norma lingüística e variación: Unha perspectiva desde o idioma galego, ed. by
Rosario Álvarez, and
Henrique Monteagudo, 61–68. Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega/Instituto da Lingua Galega.
Barbosa, Pilar
2018 “
‘Partial Control’ Inflected Infinitives are not Obligatorily Controlled.” Paper presented at
Olomouc Linguistics Colloquium (Olinco). Olomouc, Czechia: Palacký University.
Freixeiro Mato, Xosé R.
2002 Lingua galega: normalidade e conflito. Santiago de Compostela: Laiovento.
García-Mateo, Carmen, Antonio Cardenal, Xosé L. Regueira, Elisa Fernández Rei, Marta Martinez, Roberto Seara, Rocío Varela, and Noemí Basanta
2014 “
CORILGA: A Galician Multilevel Annotated Speech Corpus for Linguistic Analysis.”
9th Language Resources and Evaluation Conference (LREC 2014), 26–31. Reykjavik.
Gonçalves, Anabela, Ana-Lúcia Santos, and Inês Duarte
2014 “
(Pseudo)inflected infinitives and control as Agree.” In
Romance Languages and Linguistic Theory: Selected papers from ‘Going Romance’ Leuven, ed. by
Lahousse, Karen, and
Stephanie Marzo, 161–180. Amsterdam: John Benjamins.
Gondar, Francisco G.
1978 O infinitivo conxugado en galego. Santiago de Compostela: Universidade de Santiago.
Jansegers, Marlies, and Clara Vanderschueren
2010 “
El infinitivo flexionado gallego: ¿entre portugués y castellano? Revue de Linguistique Romane 74: 415–441.
Kabatek, Johannes
1997 “
Strengthening Identity: Differentiation and Change in Contemporary Galician.” In
Taming the Vernacular. from Dialect to Written Standard Language, ed. by
Cheshire, Jenny, and
Dieter Stein, 185–199. London/New York: Longman.
Landau, Idan
2015 A Two-Tiered Theory of Control. Cambridge, MA: MIT Press.
Landau, Idan
2016 “
Agreement at PF: An Argument from Partial Control.”
Syntax 19 (1): 79–109.
Ledgeway, Adam
1998 “
Variation in the Romance Infinitive: The Case of the Southern Calabrian Inflected Infinitive.”
Transactions of the Philological Society Volume 96 (1): 1–61.
Longa, Víctor M.
1994 “
The Galician Inflected Infinitive and the Theory of UG.”
Catalan Working Papers in Linguistics 4 (1): 23–44.
Madeira, Ana
1994 “
On the Portuguese Inflected Infinitive.”
UCL Working Papers in Linguistics 6: 179–203.
Modesto, Marcello
2010 “
What Brazilian Portuguese says about Control: Remarks on Boeckx & Hornstein.”
Syntax 13 (1): 78–96.
Modesto, Marcello, and Marcus Maia
2017 “
Representation and Processing of the Inflected Infinitive in Brazilian Portuguese: An Eye-Tracking Study.”
Revista de Estudos da Linguagem 25 (3): 1183–1224.
Parafita Couto, Maria Carmen, Michelle Sheehan, Jeffrey Blokzijl, and Martin Schäfer
2019 Galician inflected infinitives: a dataset containing grammaticality judgements and sociolinguistic factors. figshare.
Dataset.
Pires, Acrisio
2001 “
PRO, Movement and Binding in Portuguese.” In
Romance Syntax, Semantics and L2 Acquisition: Selected Papers from the 30th Linguistic Symposium on Romance Languages, ed. by
Camps, Joaquim, and
Caroline R. Wiltshire, 153–168. Amsterdam: John Benjamins.
Quicoli, Antonio C.
1996 “
Inflection and Parametric Variation: Portuguese vs. Spanish.” In
Current Issues in Comparative Grammar, ed. by
Freidin, Robert, 46–100. Dordrecht: Kluwer.
Ramallo, Fernando, and Gabriel Rei-Doval
2015 “
The Standardization of Galician.”
Sociolinguistica 29: 61–82.
Raposo, Eduardo
1987 “
Case Theory and Infl-to-Comp: The Inflected Infinitive in European Portuguese.”
Linguistic Inquiry 18 (1): 85–109.
Raposo, Eduardo
1989 “
Prepositional Infinitival Constructions in European Portuguese.” In
The Null Subject Parameter, ed. by
Osvaldo Jaeggli, and
Kenneth Safir, 277–305. Dordrecht: Kluwer.Spanish.
Santamarina Fernández, Antón
1995 “
Norma e estándar.” In
Estudios de sociolingüística galega sobre a norma do galego culto, ed. by
Monteagudo, Henrique, 53–98. Vigo: Galaxia.
Scida, Emily
2004 The Inflected Infinitive in Romance Languages. New York/London: Routledge.
Sheehan, Michelle
2014a “
Partial Control in Romance Languages: The Covert Comitative Analysis.” In
Romance Languages and Linguistic Theory, ed. by
Lahousse, Karen, and
Stephanie Marzo, 181–198. Amsterdam: John Benjamins.
Sheehan, Michelle
2014b “
Portuguese, Russian and the Theory of Control.” In
Proceedings of the 43rd Annual Meeting of the North East Linguistic Society 43 (NELS 43), volume 2, ed. by
Huang, Hsin-Lun,
Ethan Poole, and
Amanda Rysling, 115–126. Amherst, MA: GLSA.
Sheehan, Michelle, Maria Carmen Parafita Couto, and Martin Schäfer
2019.
Crowdsourcing and minority languages: the case of Galician inflected infinitives.
Frontiers in Psychology – Language Sciences 10: 1157.
Cited by
Cited by 2 other publications
Groothuis, Kim A.
2022.
Non-finite Verb Movement in Romance.
Probus 34:2
► pp. 273 ff.
Groothuis, Kim A.
2022.
Non-finite Verb Movement in Romance.
Probus 34:2
► pp. 273 ff.
This list is based on CrossRef data as of 23 april 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.