Part of
Research Methods in Cognitive Translation and Interpreting Studies
Edited by Ana María Rojo López and Ricardo Muñoz Martín
[Research Methods in Applied Linguistics 10] 2025
► pp. 120
References (42)
References
Angelelli, C. V., & Baer, B. J. (Eds.). (2016). Researching translation and interpreting. Routledge.Google Scholar
Arnett, J. J. (2008). The neglected 95%: Why American psychology needs to become less American. American Psychologist, 63(7), 602–614. DOI logoGoogle Scholar
Biel, Lucja, L., Engberg, J., Martín Ruano, R., & Sosoni, V. (2019). Research methods in legal translation and interpreting: Crossing methodological boundaries. Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Bogucki, L. (2019). Areas and methods of audiovisual translation research (3rd ed.). University of Łódź.Google Scholar
Ehrensberger-Dow, M. (2014). Challenges of translation process research at the workplace. MonTI, Special Issue — Minding Translation, 7(1), 355–383. DOI logoGoogle Scholar
Ehrensberger-Dow, M., & Massey, G. (2019). Translation workplace-based research. In M. O’Hagan (Ed.), The Routledge handbook of translation and technology (pp. 354–369). Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Grabner, R. H., Fink, A., & Neubauer, A. C. (2007). Brain correlates of self-rated originality of ideas: Evidence from event-related power and phase-locking changes in the EEG. Behavioral Neuroscience, 121(1), 224–230. DOI logoGoogle Scholar
Gumul, E. (2021). Retrospective protocols in simultaneous interpreting: Testing the effect of retrieval cues. Linguistica Antverpiensia, New Series — TTS, 19. DOI logoGoogle Scholar
Guthrie, R. V. (1976). Even the rat was white: A historical view of psychology (2nd ed.). Pearson Education.Google Scholar
Hale, S., & Napier, J. (2013). Research methods in interpreting: A practical resource. Bloomsbury Academic.Google Scholar
Halverson, S. L., & Muñoz Martín, R. (2021). The times, they are a-changin’. Multilingual mediated communication and cognition. In R. Muñoz Martín & S. Halverson (Eds.), Multilingual mediated communication and cognition (pp. 1–17). Routledge.Google Scholar
Hansen-Schirra, S., Neumann, S., & Čulo, O. (2017). Annotation, exploitation and evaluation of parallel corpora: TC3 I. Language Science Press.Google Scholar
Henrich, J., Heine, S. J., & Norenzayan, A. (2010). The weirdest people in the world? Behavioral and Brain Sciences, 33(2–3), 61–83. DOI logoGoogle Scholar
Herring, R. E. (2019). “A lot to think about”: Online monitoring in dialogue interpreting. Translation, Cognition & Behavior, 2(2), 283–304. DOI logoGoogle Scholar
Hervais-Adelman, A., Moser-Mercer, B., Michel, C. M., & Golestani, N. (2015). fMRI of simultaneous interpretation reveals the neural basis of extreme language control. Cerebral Cortex, 25(12), 4727–4739. DOI logoGoogle Scholar
Hvelplund, K. T. (2011). Allocation of cognitive resources in translation: An eye-tracking and keylogging study. Samfundslitteratur.Google Scholar
Korpal, P. (2016). Interpreting as a stressful activity: Physiological measures of stress in simultaneous interpreting. Poznań Studies in Contemporary Linguistics, 52(2), 297–316. DOI logoGoogle Scholar
Korpal, P., & Rojo López, A. M. (2023). Physiological measurement in translation and interpreting. In A. Ferreira & J. W. Schwieter (Eds.), The Routledge handbook of translation, interpreting and bilingualism (pp. 97–110). Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Mackintosh, J. (2002). Workload study: Main results and what they mean. AIIC Bulletin, 32(1), 15–16.Google Scholar
Marín Lacarta, M., & Yu, C. (Eds.). (2023). Ethnographic research in translation and interpreting studies. The Translator, 29(2), 147–156. DOI logoGoogle Scholar
McDonough Dolmaya, J. (2023). Digital research methods for translation studies. Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Mellinger, C., & Hanson, T. (2016). Quantitative research methods in translation and interpreting studies (1st ed.). Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Monacelli, C., & Bendazzoli, C. (Eds.). (2016). Addressing methodological challenges in interpreting studies research. Cambridge Scholars.Google Scholar
Muñoz Martín, R. (2010). On paradigms and cognitive translatology. In G. Shreve & E. Angelone (Eds.), Translation and cognition (pp. 169–187). John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Muñoz Martín, R., & González Fernández, C. A. (2021). Cognitive translatology: A primer, revisited. 语言、翻译与认知 [Studies in Language, Translation & Cognition], 1(1), 131–165.Google Scholar
O’Brien, S. (2013). The borrowers: Researching the cognitive aspects of translation. Target, 25(1), 5–17. DOI logoGoogle Scholar
Olalla Soler, C., Franco Aixelá, J., & Rovira Esteva, S. (2020). Mapping cognitive translation and interpreting studies: A bibliometric approach. Linguistica Antverpiensia, New Series: Themes in Translation Studies, 19, 25–52.Google Scholar
Olalla Soler, C., Spinolo, N., & Muñoz Martín, R. (2023). Under pressure? A study of heart rate and heart-rate variability using SmarTerp. Hermes, 63, 119–142. DOI logoGoogle Scholar
Orero, P., Doherty, S., Kruger, J.-L., Matamala, A., Pedersen, J., Perego, E., Pablo Romero Fresco, P., Rovira Esteva, S., Soler Vilageliu, O., & Szarkowska, A. (2018). Conducting experimental research in audiovisual translation (AVT): A position paper. JoSTrans, 30, 105–126.Google Scholar
Risku, H., Rogl, R., & Milošević, J. (2020). Researching workplaces. In E. Angelone, M. Ehrensberger-Dow, & G. Massey (Eds.), The Bloomsbury companion to language industry studies (pp. 37–62). Bloomsbury. DOI logoGoogle Scholar
Rojo López, A. M. (2013). Diseños y métodos de investigación en traducción. Síntesis.Google Scholar
Rojo López, A. M., & Caldwell-Harris, C. L. (2023). Emotions in cognitive translation and interpreting studies. In A. Ferreira & J. W. Schwieter (Eds.), The Routledge handbook of translation, interpreting and bilingualism (pp. 206–221). Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Rojo López, A. M., Caro Ramos, M., & Valenzuela Manzanares, J. (2014). The emotional impact of translation: A heart rate study. Journal of Pragmatics, 7, 31–44. DOI logoGoogle Scholar
Rojo López, A. M., & Korpal, P. (2020). Through your skin to your heart and brain: A critical evaluation of physiological methods in cognitive translation and interpreting studies. Linguistica Antverpiensia, New Series: Themes in Translation Studies, 19, 191–217.Google Scholar
Saldanha, G., & O’Brien, S. (2013). Research methodologies in translation studies. St. Jerome.Google Scholar
Sannholm, R. (2021). Translation, teamwork, and technology: The use of social and material scaffolds in the translation process (Unpublished doctoral dissertation). Stockholm University.Google Scholar
Sun, S., Li, T., & Zhou, X. (2021). Effects of thinking aloud on cognitive effort in translation. Linguistica Antverpiensia, New Series — TTS, 19, 132–151. DOI logoGoogle Scholar
Toury, G. (1991). Experimentation in translation studies: Achievements, prospects and some pitfalls. In S. Tirkkonen-Condit (Ed.), Empirical research in translation and intercultural studies (pp. 45–67). Narr.Google Scholar
Zanettin, F., & Rundle, C. (Eds.). (2022). The Routledge handbook of translation and methodology. Routledge. DOI logoGoogle Scholar