This paper attempts to establish some basis for the combination of discourse markers in conversations. The analysis presented here will be based on Spanish spontaneous conversations and will make use of the Val.Es.Co model of discourse units developed in the last ten years (Briz et al. 2003; Grupo Val.Es.Co 2014) and a corpus of spontaneous conversations. As a result, patterns of combination of DMs will be established; some types of combinations will be described, and a distinction will be drawn between lexicalization of DMs, adjacency of DMs in two neighboring discourse units, and combination proper. In addition, some places are favored for the combination of discourse markers: the initial positions of the discourse units act and intervention. Binary combinations are preferred to ternary or 4-ary combinations. Finally, DMs with textual functions are preferred in the combinations studied when compared to modal or interpersonal DMs.
Benavent Payá, E. (2015): Decir y discurso directo en los relatos de la conversación coloquial. Valencia: Universidad. PhD, unpublished.
Blanche-Benveniste, C. y C. Jeanjean. (1987). Le français parlé. Edition et transcription. Paris: Didier-Erudition.
Blanche-Benveniste, C., M. Bilgeret al. (1990). Le français parlé: études grammaticales. Paris: Éditions du CNRS.
Borreguero Zuloaga, M. (2017): Los relatos coloquiales: partículas discursivas y polifonía. Pragmalingüística 251, 62–88
Briz Gómez, A. and M. P. Montañez. (2008): La forma ¿eh? en el Diccionario de partículas discursivas del español (DPDE), in: A. Á. Tejedor (coord.): Lengua viva: estudios ofrecidos a César Hernández Alonso, pp. 625–642
Briz Gómez, A. (2007): La unidad superior del discurso conversacional: El diálogo. L. Cortéset al. (eds.): Discurso y oralidad. Homenaje al profesor José Jesús de Bustos Tovar. Madrid: Arco, vol. I1, pp. 23–38.
Briz Gómez, A. (2016): El relato coloquial desde una teoría de unidades de la conversación, in: L. Serena, Araceli, A. N., S. del Rey Quesada (eds.): El español a través del tiempo: estudios ofrecidos a Rafael Cano Aguilar. Vol II1. Sevilla: Universidad, pp. 719–739.
Briz Gómez, A.et al. (1995): La conversación coloquial. Materiales para su estudio. Cuadernos De Filología. Vol. XV1. València: Universidad.
Briz Gómez, A. and Grupo, Val.Es.Co. (2002): Corpus de conversaciones coloquiales. Anejo I de la revista Oralia. Madrid: Arco/Libros.
Briz, A. and Grupo, Val.Es.Co.2003. Un Sistema De Unidades Para El Estudio Del Español Coloquial. Oralia 61, pp. 7–63.
Clark, H. H., & Schaefer, E. F. (1989): Contributing to discourse. Cognitive Science, 131, pp. 259–294
Cresti, E. y P. Gramigni. (2003): Per una linguistica corpus based dell’italiano parlato: le unità di riferimento. LABLITA, 71, pp. 128–156.
Degand, L. & Simon, A.-C. (2009): Minimal discourse units in spoken French: On the role of syntactic and prosodic units in discourse segmentation. Discours 41. Retrieved from: [URL]
Cuenca, M. J. (2006): Connexió i connectors. Vic: Eumo.
Cuenca, M. J., M. J. Marin. (2008): Co-occurrence of discourse markers in Catalan and Spanish oral narrative. Journal of Pragmatics 411, pp. 899–914.
Espinosa Guerri, G. (2016): Hacia una visualización sistemática de la conversación coloquial. Nuevas investigaciones lingüísticas: XXX Congreso internacional de la Asociación de Jóvenes Lingüistas. Cantabria: Universidad,
Estellés Arguedas, M. (2009): Gramaticalización y Paradigmas. Berna: Peter Lang.
Estellés Arguedas, M. and S. Pons Bordería. (2014): Absolute Initial Position, in: Pons Bordería, S. (ed.) (2014): Discourse Segmentation in Romance Languages. Amsterdam: John Benjamins.
Ferrari, A., L. Cignetti, A.-M. De Cesareet al. (2008): L’interfaccia lingua-testo. Natura e funzioni dell’articolazione informativa dell’enunciato. Alessandria: Edizioni dell’Orso.
Fraser, B. (2013): Combinations of Contrastive Discourse Markers in English. International Review of Pragmatics 51, pp. 318–340.
Fraser, B. (1999): What are Discourse Markers?Journal of Pragmatics 311, pp. 931–952.
Fuentes Rodríguez, C. (2009): Diccionario de conectores y operadores del español. Madrid: Arco/Libros.
Grupo, Val.Es.Co. (2014): Las unidades del discurso oral. La propuesta Val.Es.Co de segmentación de la conversación (coloquial). L. Cortés (coord.): Estudios de Lingüística del español/Infoling, 35/1, pp. 13–73.
Gutiérrez Ordóñez, S. (2005): De Semántica y Pragmática. Madrid: Arco Libros.
Hidalgo Navarro, A. and X. Padilla. (2005): Bases para el análisis de las unidades menores del discurso oral: los subactos. Oralia 91, pp. 109–143.
Koops, C. and A. Lohmann (2016): Aspects of Discourse Marker Sequencing: Empirical Challenges and Theoretical Implications, in: Keizer, E., G. Kaltenböck and A. Lohmann (eds.): Outside the Clause, Amsterdam: John Benjamins, pp. 417–446.
Morel, M.-A. and L. Danon-Boileau. (1998): Grammaire de l’intonation. L’exemple du français. Paris: Ophrys.
Montañez Mesas, M. P. (2007): Marcadores del discurso y posición final: La forma ‘¿eh?’ en la conversación coloquial española. ELUA 211, 261–280.
Narbona Jiménez, A. (1990): Las subordinadas adverbiales impropias en español. Málaga: Ágora.
Narbona Jiménez, A. (1979): Problemas de sintaxis andaluza. Analecta Malacitana II, 2, pp. 245–286.
Narbona Jiménez, A. (1986): Problemas de sintaxis coloquial andaluza. Rsel 16, 2, pp. 229–275.
Ochs, E. (1979): Planned and Unplanned Discourse, in: Cole, P. and Morgan (eds.): Syntax and Semantics, 121, New York: Academic Press, pp. 51–80.
Pons Bordería, S. (1998): Conexión y conectores: estudio de su relación en el registro informal de la lengua. Vol. XXVII1. Valencia: Cuadernos de Filología.
Pons Bordería, S.. 2001. Connectives/Discourse Markers: An Overview, in: Ferrer Mora, H. and S. Pons Bordería (eds.): La pragmática de los conectores y las partículas modales, Valencia: Universidad, pp. 219–243.
Pons Bordería, S.. 2006. A Functional Approach for the Study of Discourse Markers, in: Ferrer, K.Approaches to Discourse Particles, edited by K. Fischer. Amsterdam: Elsevier.
Pons Bordería, S. (2009): La combinación de los marcadores del discurso: bases para su estudio. Coloquio internacional Marcadores del discurso en las lenguas románicas: un enfoque contrastivo. Unpublished.
Pons Bordería, S. (2016): Cómo dividir una conversación en actos y subacio, in: Bañón Hernández, A. M., M.ª M. Espejo Muriel, B. Herrero Muñoz-Cobo y J. L. López Cruces (eds.): Oralidad y análisis del discurso. Homenaje a Luis Cortés Rodríguez. Almería: Editorial Universidad de Almería, pp. 545–566
Pons Bordería, S. and M. E. Arguedas. (2008): Expressing Digression Linguistically: Do Digressive Markers Exist?Journal of Pragmatics 40, 11, pp. 921–936.
Roulet, E.et al. (1985): L’Articulation Du Discours En Français Contemporain. Berna, Peter Lang.
Roulet, E., L. Fillietaz, A. Grobet, and M. Burger. (2001): Un modèle et un instrument d’analyse de l’organisation du discours. Berna: Peter Lang.
Ruiz Gurillo, L. (2001): Las locuciones en español actual. Madrid: Arco Libros.
Sacks, H. (1984): Notes on methodology, in: Heritage, J., J. M. Atkinson, (eds.): Structures of Social Action: Studies in Conversation Analysis, Cambridge: Cambridge University Press, pp. 2–27
Schiffrin, D. (1987): Discourse Markers. Cambridge: Cambridge University Press.
Sornicola, R. (1981): Sul Parlato. Bologna: Il Mulino.
Tarannilla, R. (2008): A lo que iba: evolución y uso de un marcador de regresión, in: Neuman, C.-P., R. P. Alastrué, C. P.-L. Auría (eds.): Actas del V Congreso Internacional AELFE, Zaragoza: Universidad de Zaragozapp. 825–836.
Vicher, A., D. Sankoff. (1989): The emergent syntax of pre-sentential turn openings. Journal of Pragmatics 131, pp. 81–97.
Cited by (15)
Cited by 15 other publications
Alfano, Iolanda & Loredana Schettino
2023. Segnali discorsivi in italiano. Funzioni e posizioni . Cuadernos de Filología Italiana 30 ► pp. 207 ff.
Koops, Christian & Arne Lohmann
2022. Explaining reversible discourse marker sequences: A case study of and and so. Journal of Pragmatics 191 ► pp. 156 ff.
Van Olmen, Daniël & Vittorio Tantucci
2022. Getting attention in different languages: A usage-based approach to parenthetical look in Chinese, Dutch, English, and Italian. Intercultural Pragmatics 19:2 ► pp. 141 ff.
2022. Los corpus sincrónicos del español. Descripción y potencialidades para la investigación teórica y aplicada de la lengua. Journal of Spanish Language Teaching 9:2 ► pp. 116 ff.
Crible, Ludivine & Liesbeth Degand
2021. Co-occurrence and ordering of discourse markers in sequences: A multifactorial study in spoken French. Journal of Pragmatics 177 ► pp. 18 ff.
2021. Very simple, though, isn't it? Pragmatic marker sequencing at the right periphery. Journal of Pragmatics 182 ► pp. 118 ff.
Jarrah, Marwan, Sharif Alghazo & Yousef Bader
2021. Two Types of Concession: Evidence From Discourse Markers. Sage Open 11:3
Pons Bordería, Salvador & Kerstin Fischer
2021. Using discourse segmentation to account for the polyfunctionality of discourse markers: The case of well. Journal of Pragmatics 173 ► pp. 101 ff.
Pinto, Derrin & Donny Vigil
2020. Spanish clicks in discourse marker combinations. Journal of Pragmatics 159 ► pp. 1 ff.
Cuenca, Maria Josep & Ludivine Crible
2019. Co-occurrence of discourse markers in English: From juxtaposition to composition. Journal of Pragmatics 140 ► pp. 171 ff.
Haselow, Alexander
2019. Discourse marker sequences: Insights into the serial order of communicative tasks in real-time turn production. Journal of Pragmatics 146 ► pp. 1 ff.
2019. Meaning potentials and discourse markers: The case of focus management markers in Persian. Lingua 229 ► pp. 102706 ff.
This list is based on CrossRef data as of 29 october 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.