« Articles contractés » ou « preposizioni articolate » ?
L’aboutissement d’un processus de grammaticalisation
Anna Sőrés |
Laboratoire Dynamique Du Langage (CNRS & Université Lyon 2)
The morphemes such as the French au or the Italien nel are designed by different terms in grammars of
Romance languages, which shows that it is difficult to identify the lexical category of this type of fusional morpheme. The aim of this
paper is to propose a detailed analysis of these contracted forms. I suggest that the fusion occurs during a secondary grammaticalization.
This process involves, on the one hand, the definite article, i.e. a grammatical element, and, on the other hand, some prepositions which,
semantically, can be functional or lexical but which function syntactically as grammatical elements. The analysis shows that case inflection
of nominals has been transferred to the preposition while the other categories appear in the article which merged with prepositions.
Therefore, the fusional forms can be considered as prepositions marked by the grammatical categories of gender, number and definiteness.
(1997) : Parts of speech : A challenge for typology. Linguistic typology, 1(2), pp. 167–184.
Badia i Margarit, A.
(1962) : Gramática catalana. Gredos, Madrid.
Badia i Margarit, A.
(1995) : Gramàtica de la llengua catalana. Edicions Proa, Barcelona.
Battaglia, S. & V. Pernicone
(1968) : La grammatica italiana (2.). Loescher Editore, Torino.
Bauer, L.
(2004) : The function of word-formation and the inflection-derivation distinction, in: Words and their Places. A Festschrift for J. Lachlan Mackenzie. Amsterdam: Vrije Universiteit. pp. 283–292.
Begioni, L. & A. Rocchetti
(2010) : La déflexivité, du latin aux langues romanes : quels mécanismes systémiques sous-tendent cette évolution ?Langages, 1781, pp. 67–87.
Bisang, W.
(2015) : Problems with primary vs. secondary grammaticalization: the case of East and mainland Southeast Asian languages. Language Sciences, 471, pp. 32–147.
Booij, G.
(1996) : Inherent versus contextual inflection and the split morphology hypothesis. Yearbook of morphology, pp. 1–16.
Bosque, I. & V. Demonte
(éds.) (1999) : Gramática descriptiva de la lengua Espanola, I–II. Espasa Calp, Madrid.
Bottineau, D.
(2010) : Typologie de la déflexivité, Langages, 1781, pp. 89–113.
Bourciez, É.
(1967) : Éléments de linguistique romane. Klincksieck, Paris.
Breban, T.
(2014) : What is secondary grammaticalization? Trying to see the wood for the trees in a confusion of interpretations. Folia Linguistica, 48(2), 469–502.
Brunot, F.
(18943): Grammaire historique de la langue française. G. Masson, Paris.
Buridant, C.
(2000) : Grammaire nouvelle de l’ancien français. SEDES, Paris.
Bybee, J., R. Perkins & W. Pagliuca
(1994) : The evolution of grammar. Tense, aspect and modality in the languages of the world. The University of Chicago Press, Chicago-London.
Cabredo Hofherr, P.
(2013) : Les contractions préposition+ déterminant en allemand et en français: in J. Tseng. (ed.) Prépositions et postpositions. Approches typologiques et formelles. Lavoisier, Paris, pp. 57–86.
Camara Junior, J. M.
(1985) : Historia e estrutura da lingua portuguesa, 4ème éd. Padrão, Rio de Janeiro.
(2007) : Systèmes prépositionnels des langues romanes : la notion de partie du discours en diachronie, in: XXIVème Congrès International de Linguistique et Philologie Romanes, vol. 11, Niemeyer, Tübingen, pp. 91–105.
(1978) : Universals of human languages, 41 vol. Stanford U. P., Stanford.
Guillaume, G.
(1973) : Principes de linguistique théorique de Gustave Guillaume: Les Presses de l’Université Laval et Klincksieck. Québec et Paris.
Haberland, H.
(1985) : Zum Problem der Verschmelzung von Präposition und bestimmtem Artikel. Osnabrücker Beiträge zur Sprachtheorie 30. Osnabrück, pp. 82–106.
Haspelmath, M.
(1996) Word-class-changing inflection and morphological theory. Yearbook of Morphology 1995). Springer Netherlands, pp. 43–66.
Haspelmath, M.
(2012): How to compare major word-classes across the world’s languages, UCLA Working Papers in Linguistics, Theories of Everything, vol.171, article 16, pp. 109–130.
Heine, B. & M. Reh
(1984): Grammaticalization and Reanalysis in African Languages. Helmut Buske Verlag, Hamburg.
Heine, B., U. Claudi & F. Hünnemeyer
(1991) : Grammaticalization. A conceptual framework. The University of Chicago Press, Chicago-London.
Heine, B. & T. Kuteva
(2002) : World Lexicon of Grammaticalization. Cambridge University Press, Cambridge.
Helbig, G. & J. Buscha
(2001) : Deutsche Grammatik. Ein Handbuch für den Ausländerunterricht. Langenscheidt, Berlin und München.
Hopper, P. & E. C. Traugott
(2003) [1993] : Grammaticalization. 2nd ed. Cambridge University Press, Cambridge.
Iliescu, M.
(2005) : Phénomènes de convergence et de divergence dans la Romania : morphosyntaxe et syntaxe, in: Ernst, G.et al. (éds.), Romanische Sprachgeschichte. t. 3. Walter de Gruyter, Berlin, New York, pp. 3266–3281.
Iliescu, M.
(2006) : La grammaticalisation de l’expression du déterminant d’appartenance en ancien français et en roumain. Revue Roumaine de Linguistique, 21, pp. 211–222.
Kabak, B. & R. Schiering
(2006) : The Phonology and Morphology of Function Word Contractions in German. Journal of Comparative Germanic Linguistics 91, pp. 53–99.
(1965) : The Evolution of Grammatical Categories. Diogenes, 13, 51, pp. 55–71.
Lamiroy, B.
(2003) : Grammaticalisation et comparaison de langues. Verbum, 25(3), 411–431.
Lleal, C.
(1990) : La formación de las lenguas romances peninculares. Barcelona, Barcanova.
Lehmann, Ch.
(1985/1995) : Thoughts on Grammaticalization, LINCOM Studies in Theoretical Linguistics 01. München.
Ledgeway, A.
(2012) : From Latin to Romance. Morphosyntactic Typology & Change. Oxford University Press, Oxford.
Marchello-Nizia, Ch.
(1992) : Histoire de la langue française aux XIVe et XVe siècles. Dunod, Paris.
Marchello-Nizia, Ch.
(2006) : Grammaticalisation et changement linguistique. De Boeck – Duculot, Bruxelles.
Mardale, A.
(2008) : Sur la distinction entre prépositions lexicales et prépositions fonctionnelles. HAL Archives Ouvertes: Halshs-00556181.
Martin, J-B.
(2005) : Le Francoprovençal de poche. Assimil, Paris.
Meillet, A.
(1912/1948) : Linguistique historique et linguistique générale. Paris.
Mira Mateus, M.et al.
(19892): Gramática da Língua Portuguesa. Caminho SA, Lisboa.
Napoli, D. J. & J. Nevis
(1987) : Inflected prepositions in Italian. Phonology Yearbook 41, pp. 195–209.
Neveu, F.
(2004) : Dictionnaire des sciences du langage. Armand Colin, Paris.
Nocentini, A.
(2005) : Du latin aux langues romanes : la contribution de la typologie, in: Kiss, S.et al. (éds). Études de linguistique romane offertes à József Herman. De Gruyter, Tübingen, pp. 411–419.
Nübling, D.
(2005) : Von in die über in’n und ins bis im: Die Klitisierung von Präposition und Artikel als "Grammatikalisierungsbaustelle", in: Leuschner, T., T. Mortelmans & S. De Groodt, (eds.), Grammatikalisierung im Deutschen. Berlin/New York, pp. 105–131.
Picoche, J. & C. Marchello-Nizia
(1989) : Histoire de la langue française. Nathan, Paris.
Plank, F.
(1994) : Inflection and derivation, in: R. E. Asher (ed.), The Encyclopedia of Language and Linguistics, Pergamon, vol. 31, Oxford, pp. 1671–1678.
Renzi, L.
(1988) Italiano antico e moderno: aspetti pragmatici a confronto. Structure thème-rhème dans les langues romanes et slaves, 123–138.
Renzi, L. (avec Salvi, G.
) (19892): Grande grammatica italiana di consultazione. I–II., Il Mulino, Bologna.
Riegel, M., Pellat, J-C. & Rioul, R.
(20094): Grammaire méthodique du français. PUF, Paris.
von Schlegel, A.
(1818) : Observations sur la langue et la littérature provençales. Paris.
(1989) : Grammatica italiana. UTET Libreria, Torino.
Schwegler, A.
(1990) : Analyticity and syntheticity: A diachronic perspective with special reference to Romance languages. Walter de Gruyter, Berlin – New York.
Selkirk, Elisabeth O.
(1996): The Prosodic Structure of Function Words, in: Morgan, J. L. & K. Demuth (eds.), From Signal to syntax : bootstrapping from speech to grammar in early acquisition. Brown University, New York – London, pp. 187–213.
Solà, J., M-R. Lloret, J. Mascaro & M. P. Saldanya
(2002) : Gramàtica del català contemporani, I-II-III. Editorial Empùries, Barcelona.
Sőrés, A. & C. Marchello-Nizia
(2005) : Typologie diachronique : une nouvelle hypothèse pour le changement de type ‘OV’>’VO’, in: Gilbert Lazard & Claire Moyse-Faurie, Linguistique typologique. Editions du Septentrion, Lille, 261–287.
Sőrés, A.
(2008) : Typologie et linguistique contrastive. Théories et applications dans la comparaison des langues. Peter Lang, Bern.
Stolz, T.
(1990) : Flexion und Adpositionen, flektierte Adpositionen, adpositionelle Flexion. Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung, 43–3, 334–354.
Teyssier, P.
(19922): Manuel de langue portugaise. Klincksieck. Paris.
Tollis, F.
(2010) : La déflexivité romane et la personne dans les écrits publiés de Gustave Guillaume (domaine nominal). Langages, 21, 21–42.
Tseng, J.
(2013) (éd.): Prépositions et postpositions. Approches typologiques et formelles. Lavoisier, Paris.
Wescoat, M. C.
(2007) : Preposition-determiner contractions : an analysis in optimality-theoretic lexical-functional grammar with lexical sharing, in: Butt, M. & T. Holloway King (ed.) Proceedings of the LFG07 Conference ; [URL]
Wheeler, M., A. Yates & N. Dols
(1999) : Catalan : A comprehensive grammar. Routledge, London and New York.