Articles littéraires
En el umbral sensible entre culturas
Lectura, mediación y sensaciones en Jaime Huenún y Luciano
Cecchinel
Article outline
- 1.El con-tacto entre culturas en poesía
- 2.Autores en el umbral
- 3.El viaje del lector empieza por el roce con el idioma
- 4.Los poemas no viajan desnudos
- 5.El acceso del lector al poemario
- 6.La espesura
- 7.El enigma y la función de la mímesis
- 8.No tocar tocando: la ética del lector frente al enigma
- Agradecimientos
- Notas
-
Bibliografía
Article language: Spanish
References (41)
Bibliografía
Agamben, G. (2006): Stanze. La parola e il fantasma nella cultura occidentale. Einaudi, Torino.
Brevini, F. (1999): Dialetti e poesia nel 900, en: Brevini, Franco (ed.). La poesia in dialetto. Storia e testi dalle origini al
Novecento. Mondadori, Milano, pp. 3161–3225.
Calles, J. M. (1998): El pacto lírico. Moenia. Revista lucense de lingüística e literatura, 41, pp. 113–124.
Cárcamo-Huechante, L. (2015): Palabras que sueñan y suenan: la poesía de Leonel Lienlaf como
resistencia en tiempos de colonialismo acústico, en: Calderón, Tatiana y Edith Mora (eds.). Afpunmapu / Fronteras / Borderlands. Poética de los confines:
Chile-México. Ediciones universitarias de Valparaíso, Valparaíso, pp. 63–84.
Carrasco, H. et al. (2011): Discurso y metadiscurso mapuche. Arco de interrogaciones de
Bernardo Colipán. Estudios filológicos, 471, pp. 23–43.
Cecchinel, L. (1999): Al tràgol jért. L’erta strada da strascino. Scheiwiller, Milano.
Cecchinel, L. (2005): Lungo la traccia. Einaudi, Torino.
Cecchinel, L. (2008): Le voci di Bardiaga. Il ponte del sale, Rovigo.
Cecchinel, L. (2011): Sanjut de stran. Marsilio, Venezia.
Colipán, B. (1999): Pulotre. Testimonios de vida de una comunidad huilliche
(1900–1950). Editorial Universidad de Santiago de Chile, Santiago.
Derrida, J. (2011): El tocar, Jean-Luc Nancy. Amorrortu, Buenos Aires.
Di Stefano, P. (2013): Il dialetto rinasce perché non è mai morto. La lettura – Corriere della Sera, 29–12–2013, pp. 10–11.
Fornet-Betancourt, R. (2002): Filosofía e interculturalidad en América Latina: el intento de
introducción no filosófica, en: González Arnaiz, Graciano (coord.): El discurso intercultural. Prolegómenos a una filosofía
intercultural. Biblioteca Nueva, Madrid, pp. 123–138.
Gallese, V. (2007): The “Conscious” Dorsal Stream: Embodied Simulation and Its Role
in Space and Action Conscious Awareness. Psyche, 131, pp. 1–20.
García, M. (2008): Entre-textos: la dimensión dialógica e intercultural del discurso
poético mapuche. Revista chilena de literatura, 721, pp. 29–70.
García Canclini, N. (2005): Diferentes, desiguales y desconectados. Mapas de
interculturalidad. Gedisa, Barcelona.
Genette, G. (2001): Umbrales. Siglo XXI, México.
Gibbs, A. (2010): Sympathy, synchrony and mimetic communication, en: Gregg, Melissa and Gregory J. Seigworth (eds.): The affect theory reader. Duke University Press, Durham, pp. 186–205.
Howes, J. (2003). Sensual relations. Engaging the senses in culture & social
theory. The University of Michigan Press, Michigan.
Huenún, J. (1999): Ceremonias. Editorial Universidad de Santiago, Santiago.
Huenún, J. (2001): Puerto Trakl. ActionBooks, Indiana.
Huenún, J. (2012): Reducciones. Lom, Santiago.
Huenún, J. (2014): Fanon City Meu. Das Kapital, Santiago.
Huenún, J. (2015): El viaje de la luz. Entrevista a Jaime Huenún, en: Calderón, Tatiana y Edith Mora (eds.): Afpunmapu / Fronteras / Borderlands. Poética de los confines:
Chile-México. Ediciones universitarias de Valparaíso, Valparaíso, pp. 221–236.
Kapuściński, R. (2009): L’altro. Feltrinelli, Milano.
Le Breton, D. (2006): La saveur du monde. Une anthropologie des senses. Éditions Métailié, Paris.
Levorato, M. C. (2000): Le emozioni della lettura. Il Mulino, Bologna.
Masiello, F. (2013): El cuerpo de la voz (poesía, ética y cultura). Beatriz Viterbo, Rosario.
Merleau-Ponty, M. (1968): The Visible and the Unvisible. Northwestern University Press, Evanston.
Nancy, J-L. (2003): Corpus. Arena Libros, Madrid.
Nancy, J-L. (2003): El sentido del mundo. La Marca, Buenos Aires.
Park, J. (2007): Discursos y poética mapuche-huilliche actual: cambio generacional
y diferencia territorial. Alpha, 241, pp. 139–162.
Pasolini, P. P. (2008): Scritti corsari. Garzanti, Milano.
Rojas, R. (2009): La lengua escorada. La traducción como estrategia de resistencia en
cuatro poetas mapuche. Puehuén, Santiago.
Rosenberg, F. (2006): The avant-garde and geopolitics in Latin America. University of Pittsburgh Press, Pittsburgh.
Sennet, R. (2003): El respeto. Sobre la dignidad del hombre en un mundo de
desigualdad. Anagrama, Barcelona.
Sepúlveda, M. (2013): Sin embargo estoy aquí: poesía mapuche y
alimentación. Archivo y Memoria. Culturas subversivas de la memoria en arte, medios,
literatura, ensayo y en la experiencia cotidiana. Latinoamérica
1970–2010 – Chasqui, Special Issue 5, pp.151–160.
Taussig, M. (1993): Mimesis and alterity. A particular history of the senses. Routledge, New York.
Turra, G. (2012): Ti tu levéa ’l cortèl fa ’n spersòrio. Reminiscenze de esorcismi
nella poesia di Luciano Cecchinel, en: Scarsella, Alessandro (ed.): La parola scoscesa. Poesia e paesaggi di Luciano Cecchinel. Marsilio, Venezia, pp. 77–91.
Vercesi, Matteo. (2012): Il paesaggio morale nella lirica di Luciano
Cecchinel., en: Scarsella, Alessandro (ed.): La parola scoscesa. Poesia e paesaggi di Luciano Cecchinel. Marsilio, Venezia, pp. 65–76.
Zamboni, A. (1979): Le caratteristiche essenziali dei dialetti veneti, en: Cortelazzo, Manlio (comp.): Guida ai dialetti veneti. CLEUP, Padova, pp. 35–39.