Article published In:
Revue Romane
Vol. 50:1 (2015) ► pp.329
References (81)
Academia Chilena de la Lengua (2010): Diccionario de uso del español de Chile. Asociación de Academias de la Lengua Española, Santiago (Chile).Google Scholar
Allwood, J., J. Nivre, & E. Ahlsén (1992): On the semantics and pragmatics of linguistic feedback. Journal of Semantics, 9,1, pp. 1–26. DOI logoGoogle Scholar
Alonso, A. (1930): Problemas de dialectología hispanoamericana. Biblioteca de dialectología hispanoamericana (Vol. I1). Universidad de Buenos Aires. Facultad de Filosofía y Letras, Buenos Aires, pp. 315–469.Google Scholar
Alonso, M. (1958): Enciclopedia del idioma: diccionario histórico y moderno de la lengua española (siglos XII al XX) etimológico, tecnológico, regional e hispanoamericano. Aguilar, Madrid.Google Scholar
. (1986): Diccionario medieval español: desde las glosas emilianenses y silenses, s. X hasta el siglo XV. Universidad Pontificia de Salamanca, Salamanca.Google Scholar
Asociación de Academias de la Lengua Española (2010): Diccionario de americanismos. Santillana, Madrid.Google Scholar
Battisti, E., & B. Hermans (2009): Fixed and variable properties of the palatalization of dental stops in Brazilian Portuguese. Phonetics and Phonology: Interactions and Interrelations, 3061, pp. 235–246. DOI logoGoogle Scholar
Bhat, D.N.S. (1978): A general study of palatalization, in: Greenberg, J.H. (ed.): Universals of human language, volume 2: Phonology. Stanford University Press, Stanford, pp. 47–92.Google Scholar
Bisol, L. (1991): Palatalization and its variable restriction. International Journal of the Sociology of Language, 89,1, pp. 107–124. DOI logoGoogle Scholar
Boyd-Bowman, P. (1955): Cómo obra la fonética infantil en la formación de los hipocorísticos. El Colegio de México, México. DOI logoGoogle Scholar
Briz Gómez, A. (1998): El español coloquial en la conversación: esbozo de pragmagramática (1st ed.). Ariel, Barcelona.Google Scholar
Calabrese, A. (1993): Palatalization processes in the history of the Romance languages: A theoretical study, In: Ashby, W.J. (ed.): Linguistic perspectives on the Romance languages: Selected papers from the 21st Linguistic symposium on Romance languages (LSRL XXI). John Benjamins, Amsterdam, pp. 65–83. DOI logoGoogle Scholar
Cano Aguilar, R. (2005): El español a través de los tiempos (6th ed.). Arco/Libros, Madrid.Google Scholar
Carvalho, A.M. (2004): I speak like the guys on TV: palatalization and the urbanization of Uruguayan Portuguese. Language Variation and Change, 16,02, pp. 127–151. DOI logoGoogle Scholar
Casas, J.S. (1991): Algunos italianismos en el lunfardo. Estudios de lingüística, 71, pp. 27–43.Google Scholar
Cavada, F.J. (1914): Chiloé y los chilotes. Estudios de folklore y lingüística de la provincia de Chiloé (República de Chile) acompañados de un vocabulario de chilotismos y precedidos de una breve Reseña Histórica del Archipiélago. Imprenta Universitaria, Santiago de Chile.Google Scholar
Company Company, C. (2004): ¿Gramaticalización o desgramaticalización? Reanálisis y subjetivización de verbos como marcadores discursivos en la historia del español. Revista de filología española, 84,1, pp. 29–66. DOI logoGoogle Scholar
Corominas, J. (1944): Indianorománica. Estudios de lexicología hispanoamericana. Revista de filología hispánica, VI1, pp. 1–35.Google Scholar
Coromines, J., & J.A. Pascual (1980): Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico. Gredos, Madrid.Google Scholar
Davies, M. (2008-): Corpus del Español: 100 million words, 1200s-1900s. Retrieved 2012- [URL]
Drange, E.-M. (2009): Anglicisms in the informal speech of Norwegian and Chilean adolescents, In: Stenström, A.-B. & A. Myre Jørgensen (eds): Youngspeak in a multilingual perspective. John Benjamins, Amsterdam, pp. 161–175. DOI logoGoogle Scholar
Enguita Utrilla, J.M. (2010): Léxico y formación de palabras, In: Aleza Izquierdo, M. & J.M. Enguita Utrilla (eds), La lengua española en América: normas y usos actuales. Universitat de València, Valencia, pp. 261–316.Google Scholar
Fant, L., & A. Harvey (2008): Intersubjetividad y consenso en el diálogo: análisis de un episodio de trabajo en grupo estudiantil. Oralia, 111, pp. 307–332.Google Scholar
Fuentes Rodríguez, C. (1990): Apéndices de valor apelativo. Sociolingüística andaluza, 51, pp. 171–196.Google Scholar
Garachana Camarero, M. (2008): En los límites de la gramaticalización. La evolución de encima (de que) como marcador del discurso. Revista de Filología Española, 88,1, pp. 7–36. DOI logoGoogle Scholar
Gille, J. (2006): ‘Iraq, y cosas así’: los apéndices conversacionales en español coloquial. Moderna Språk, 100,1, pp. 157–166.Google Scholar
. (2012): ‘Va a ser de dos palabrás nomás’. El desacuerdo como un recurso en los trabajos en grupo. Onomázein, 25,1, pp. 261–285.Google Scholar
. (2013): Sobre el uso de los marcadores discursivos cachái, viste y te fijái al inicio de turno, In: Pardo A., N.G., D.E. García, T. Oteiza S. & M.C. Asqueta C. (eds): Estudios del discurso en América Latina: Homenaje a Anamaría Harvey. Asociación Latinoamericana de Estudios del Discurso, Bogotá, pp. 465–484.Google Scholar
. (2015): Los apéndices conversacionales en la argumentación: el caso de ¿cachái? In: Engwall, G. & L. Fant (eds.) Festival Romanistica. Contribuciones Iingüisticas - Contributions linguistiques Contributi linguistici - Contribuioes lingufsticas. Stockholm Studies in Romance Languages. Stockholm: Stockholm University Press, pp. 239–258. [URL].
Gille, J., & C. Häggkvist (2006): Los niveles del diálogo y los apéndices conversacionales, In: Falk, J., J. Gille & F.W. Bermúdez (eds): Discurso, interacción e identidad. Stockholms universitet, Stockholm, pp. 65–80.Google Scholar
(2010): Los apéndices generalizadores introducidos por o. Oralia, 131, pp. 127–144.Google Scholar
Gormaz, V. (1860): Correciones lexigráficas sobre la lengua castellana en Chile (Vol. 64+VII1). Imprenta del Comercio, Valparaiso.Google Scholar
Harvey, A. (2006): Encuentros orales con fines de estudio: aproximaciones al tema, In: Falk, J., J. Gille & F.W. Bermúdez (eds.): Discurso, interacción e identidad. Homenaje a Lars Fant. Stockholms universitet, Stockholm, pp. 137–162.Google Scholar
Hopper, P.J., & E.C. Traugott (1993): Grammaticalization. Cambridge University Press, Cambridge.Google Scholar
Jucker, A.H., & I. Taavitsainen (eds.) (2010): Historical pragmatics. De Gruyter Mouton, Berlin; New York. DOI logoGoogle Scholar
Kany, C.E. (1960): American-Spanish Euphemisms. University of California Press, Berkeley & Los Angeles.Google Scholar
Kochetov, A. (2011): Palatalization, In: Oostendorp, M. v., C.J. Ewen, E.V. Hume & K. Rice (eds.): The Blackwell companion to phonology (Vol. 31), Oxford, pp. 1666–1690. DOI logoGoogle Scholar
Lapesa, R. (1988): Historia de la lengua española (9th ed.). Gredos, Madrid.Google Scholar
Lenz, R. (1905): Diccionario etimológico de las voces chilenas derivadas de lenguas americanas. Seminario de filología hispánica, Universidad de Chile, Santiago de Chile.Google Scholar
. (1940 [1892]): Estudios Chilenos (Fonética del Castellano en Chile). Biblioteca de dialectología hispanoamericana, VI1, pp. 85–208.Google Scholar
Lerner, I. (1974): Arcaísmos léxicos del español de América. Insula, Madrid.Google Scholar
Lindström, J., & C. Wide (2005): Tracing the origins of a set of discourse particles. Journal of Historical Pragmatics, 6,2, pp. 211–236. DOI logoGoogle Scholar
Linell, P. (2009): Rethinking language, mind, and world dialogically: interactional and contextual theories of human sense-making. Information Age Publ., Charlotte, NC.Google Scholar
Lipski, J.M. (1994): Latin American Spanish. Longman, London.Google Scholar
Maldonado González, C. (ed.) (2010): Clave: diccionario de uso del español actual (8th ed.). Ediciones SM, Madrid.Google Scholar
Medina, J.T. (1928): Chilenismos. Apuntes lexicográficos. Soc. Imp. y Lit. Universo, Santiago.Google Scholar
Menéndez Pidal, R. (1982 [1940]): Manual de gramática histórica española (17th ed.). Espasa-Calpe, Madrid.Google Scholar
Moliner, M. (1998): Diccionario de uso del español (2nd ed. Vol. 11). Gredos, Madrid.Google Scholar
Montecino, L.A. (2004): Estrategias de intensificación y atenuación en la conversación coloquial de jóvenes chilenos. Onomázein, 10,2, pp. 9–32.Google Scholar
Morales Pettorino, F. (1984): Diccionario ejemplificado de chilenismos y de otros usos diferenciales del español de Chile. Universidad de Playa Ancha de Ciencias de la Educación, Valparaíso.Google Scholar
Morales Pettorino, F., O. Quiroz Mejías & D. Mayorga Aravena (1969): Los verbos en -ear en el español de Chile. Ed. del Pacífico, Santiago de Chile.Google Scholar
Nebrija, A. d. (1492): Dictionarium ex Hispaniense in Latinum sermonem. [s.n.], Salmanticae [Salamanca].Google Scholar
Nehama, J., & J. Cantera (1977): Dicctionnaire du judéo-espagnol. Instituto “Benito Arias Montano”, Madrid.Google Scholar
Oroz Scheibe, R. (1966): La lengua castellana en Chile. Universidad de Chile, Facultad de Filosofía y Educación, Santiago de Chile.Google Scholar
Ortega Olivares, J. (1985): Apéndices modalizadores en español: los comprobativos, In: Montoya Martínez, J. & J. Paredes Núñez (eds.): Estudios románicos dirigidos al prof. Andrés Soria Ortega en el XXV aniversario de la Cátedra de literaturas románicas. Universidad de Granada, Granada, pp. 239–255.Google Scholar
. (1986): Aproximación al mecanismo de la conversación: apéndices justificativos. Verba, 13, pp. 269–290.
Oxford English Dictionary. “catch, v.”. Oxford University Press.
. “chase, v.1”. Oxford University Press.
Penny, R. (1993): Gramática histórica del español. Ariel, Barcelona.Google Scholar
Poblete Vallejos, M., H. Pons & J.L. Samaniego (1999): Algunas lexías monoverbales caracterizadores del habla culta de Santiago de Chile. Aportaciones para un diccionario de uso del español de Chile. Onomázein, 41, pp. 181–199.Google Scholar
Real Academia Española (2005-): Corpus diacrónico del español (CORDE). Retrieved 2012- [URL]
(1984): Diccionario de la lengua española (20th ed.). Espasa-Calpe, Madrid.Google Scholar
(1992): Diccionario de la lengua española (21st ed.). Espasa-Calpe, Madrid.Google Scholar
(2001): Diccionario de la lengua española (22nd ed.). Espasa Calpe, Madrid.Google Scholar
(2015): Diccionario de la lengua española (23rd ed.). Espasa Libros, MadridGoogle Scholar
Redeker, G. (1990): Ideational and pragmatic markers of discourse structure. Journal of Pragmatics, 14,3, pp. 367–381. DOI logoGoogle Scholar
. (2006): Discourse markers as attentional cues at discourse transitions, In: Fischer, K. (ed.): Approaches to discourse particles. Elsevier, Amsterdam, pp. 339–358.Google Scholar
Rivadeneira Valenzuela, M. (2009): El voseo en medios de comunicación de Chile. Descripción y análisis de la variación dialectal y funcional. Ph.D. Doctoral thesis, Universitat Pompeu Fabra, Barcelona.Google Scholar
Roberts, E. (1996): Diccionario etimológico indoeuropeo de la lengua española. Alianza Editorial, Madrid.Google Scholar
Rodriguez, Z. (1875): Diccionario de chilenismos. Imp. de El Independiente, Santiago.Google Scholar
Román, M.A. (1908): Diccionario de chilenismos y de otras voces y locuciones viciosas. Tomo II. Imprenta de San José, Santiago de Xile.Google Scholar
Sala, M. (ed.) (1982a): El español de América. Tomo I: léxico. Parte primera. Instituto Caro y Cuervo, Bogotá.Google Scholar
. (ed.) (1982b): El español de América. Tomo I: léxico. Parte segunda. Instituto Caro y Cuervo, Bogotá.Google Scholar
San Martín Núñez, A. (2011): Los marcadores interrogativos de control de contacto en el corpus PRESEEA de Santiago de Chile. Boletín de Filología, XLVI,2, pp. 135–166. DOI logoGoogle Scholar
Schiffrin, D. (1987): Discourse markers. Cambridge Univ. Press, Cambridge. DOI logoGoogle Scholar
Schwenter, S.A. (1996): Some reflections on o sea: A discourse marker in Spanish. Journal of Pragmatics, 25,6, pp. 855–874. DOI logoGoogle Scholar
Sweetser, E. (1990): From etymology to pragmatics: Metaphorical and cultural aspects of semantic structure. Cambridge University Press, Cambridge. DOI logoGoogle Scholar
Traugott, E.C. (2006): Historical aspects of modality, In: Frawley, W. (ed.): The expression of modality. Walter de Gruyter, Berlin, pp. 107–140.Google Scholar
. (2010): Grammaticalization, In: Jucker, A.H. & I. Taavitsainen (eds): Historical pragmatics. De Gruyter, Berlin, New York, pp. 97–126.Google Scholar
Unzúa-Carmona, P. (2006): El verbo “cachar” en el español coloquial de Chile. Onomázein, 13,1, pp. 97–107.Google Scholar
Valdés, J. (1969 [1535]): Diálogo de la lengua. Castalia, Madrid.Google Scholar
Cited by (2)

Cited by two other publications

Sadowsky, Scott
2022. The Sociolinguistic Speech Corpus of Chilean Spanish (COSCACH). International Journal of Corpus Linguistics 27:1  pp. 93 ff. DOI logo
Callaghan, Matthew & Catherine E. Travis
2020. Priming as a Diagnostic of Grammatical Constructions: Second-Person Singular in Chilean Spanish. Languages 6:1  pp. 1 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 16 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.