Moroccan artists ‘blacklisted’
Dialect loyalty and gendered national identity in an age of digital discourse*
This paper explores contestation in digital metalinguistic discourse from the perspective of the Maghreb-Mashreq language ideology – the unequal relationship between North African and Middle Eastern vernacular Arabic varieties. Specifically, the paper examines a Facebook page dedicated to the ‘Blacklisting’ of Moroccan artists who converge to Mashreqi Arabic varieties in pan-Arab encounters through examining these artists’ communicative practices and argues that the Blacklist Facebook is a discursive site that works to demand national dialect loyalty, especially from female cultural figures. However, the anxieties and language ideological debates made explicit on the Facebook page are not exclusively about language; more broadly, they unravel the complex relationships between communicative practice, morality, and today’s conceptualizations of Moroccan national identity.
References (80)
References
Abu-Haidar, F. (1994). Cross-dialectal interaction: Examples from three Arabic speech communities in the UK. Indian Journal of Applied Linguistics, 20(1-2), 215-228.
Aguadé, J. (2006). Writing dialect in Morocco. Estudios de Dialectologia Norteafricana y Andalusi, 10, 253-274.
Al-Batal, M. (2002). Identity and language tension in Lebanon: The Arabic of the local news at LBCI. In A. Rouchdy (Ed.), Language contact and language conflict in Arabic: Variations on a sociolinguistic theme (pp. 91-115). London: RoutledgeCurzon.
Al-Wer, E. (2014). Language and gender in the Middle East and North Africa. In S. Ehrlich, M. Meyerhoff, and J. Holmes (Eds.), The handbook of language, gender, and sexuality (pp. 396-411). Chichester: John Wiley and Sons, Ltd.
Androutsopoulos, J., (Ed.). (2006). Introduction: Sociolinguistics and computer-mediated communication. Journal of Sociolinguistics 10(4), 419-438. (Special issue: Computer-mediated communication).
Bassiouney. R. (2006). Functions of code switching in Egypt: Evidence from monologues. (Studies in Semitic Languages and Linguistics, 46). Leiden: Brill.
Bell, A. (1984). Language style as audience design. Language in Society, 13,145–204.
Bell, A. (2001). Back in style. In P. Eckert, and J.R. Rickford (Eds.) Style and sociolinguistic variation (pp. 139–169). Malden and Oxford: Blackwell.
Benítez-Fernández, M. (2003). Transcripción alárabe marroquí de mensajes de teléfono móvil. Estudios de Dialectología Norteafricana y Andalusí, 7, 153–63.
Benítez-Fernández, M., Miller, C., de Ruiter, J.J., and Tamer, Y. (Eds.). (2013) Évolution des pratiques et des représentations langagières dans le Maroc du XXIème siècle. Paris: l’Harmattan.
Blommaert, J. (1999). Language ideological debates. Berlin and New York: Mouton de Gruyter.
Boukous, A. (1995). Société, langues et cultures au Maroc: Enjeux symboliques. Rabat: Faculté de Rabat.
Boukous, A. (2013). Revitalisation de l’amazigh enjeux et stratégies. Langage et Société, 143(1), 9-26.
Boussofara-Omar, N. (2006). Neither third language nor middle varieties but diglossic switching. Journal of Arabic Linguistics, 45, 55-80.
Brown, P. & Levinson, S. (1987). Politeness: Some universals in language usage. Cambridge: Cambridge University Press.
Cameron, D. (1994). Verbal hygiene for women: Linguistics misapplied? Applied Linguistics, 15(4), 382-398.
Cameron, D. (1995). Verbal Hygiene. New York: Routledge.
Cameron, D. (2004). Out of the battle: The social life of metalanguage. In A. Jaworski, N Coupland, and D Galasiński (Eds.), Metalanguage: Social and ideological perspectives (pp. 311–321). The Hague: Mouton de Gruyter.
Caubet, D. (1999). Entretien avec Omar Sayyed (Nass el-Ghiwane): “Ed-darija dyal-na, fi-ha l-ʕetriya” Estudios de Dialectología Norte Africana y Andalusí, 4,121-130.
Caubet, D. (2003). Darija, langue de la modernité: Entretien avec Noureddine Ayyouch. Estudios de Dialectología Norte Africana y Andalusí, 7, 135-141.
Caubet, D. (2005). Génération Darija! Estudios de Dialectología Norte Africana y Andalusí, 9, 233-243.
Caubet, D. (2008). From ‘Movida’ to ‘nayda’ in Morocco: the use of darija (Moroccan Arabic) in artistic creation at the beginning of the 3rd millennium. In S. Procházka, and V. Ritt-Benmimoun (Eds.),
Between the Atlantic and Indian oceans: Studies in Contemporary Arabic Dialects: Proceedings of the 7th AIDA conference
(pp. 113-124). Wien: Lit Verlag.
Caubet, D. (2010). “La ‘nayda’ par ses textes.” Magazine Littéraire du Maroc, 3(4), 99-105.
Caubet, D. (2012). Apparition massive de la darija à l’écrit à partir de 2008-2009: sur le papier ou sur la toile? Quelle graphie? Quelles régularités? In M. Meouak, P. Sánchez, and Vicente, Á. (Eds.), De los manuscritos medievales a internet: lapresencia del árabe vernáculo en las fuentes escritas (pp. 377-402). Zaragoza: Universidad de Zaragoza.
Caubet, D. (2013). Maroc 2011 - Messagerie instantanée sur l’internet marocain: Facebook, darija et parlers jeunes. In M. Benitez, C. Miller, J.J. de Ruiter, and Y. Tamer. (Eds.), Evolution des pratiques et des représentations langagières dans le Maroc du 21ème siècle (pp. 63-88). Paris: L’Harmattan.
Cheikh, M., & Miller, C. (2009). Les mots d’amour: Dire le sentiment et la sexualité au Maroc. De quelques matériaux. Estudios de Dialectología Norteafricana y Andalusí, 13, 173-199.
Chun, E. & Walters, K. (2011). Orienting to Arab orientalisms: Language, race, and humor in a YouTube video. In C. Thurlow, and K. Mroczeck (Eds.), Digital discourse: Language in the new media (pp. 251–276). New York: Oxford University Press.
Coupland, N. & Jaworski, A. (2004). Sociolinguistic perspectives on metalanguage: Reflexivity, evaluation, and ideology. In A. Jaworski, N. Coupland, and D. Galasinski (Eds.), Metalanguage: Social and ideological perspectives (pp. 15–51). Berlin: Mouton de Gruyter.
Coupland, N. (2007). Style: Language variation and identity. Cambridge: Cambridge University Press.
Dialmy, A. (2005). Prostitution et traite des femmes au Maroc. In R. Poulin (Ed.), Prostitution, la mondialisation incarnée (pp. 204-224). Paris: Éditions Syllepse.
Drew, P. & Holt, E. (1988). Complainable matters: The use of idiomatic expressions in making complaints. Social Problems, 35(4), 398-417.
Eid, M. (1982). The non-randomness of diglossic variation in Arabic. Glossa, 16, 54-84.
Elinson, E.A. (2013). Dārija and changing writing practices. International Journal of Middle East Studies, 45, 715–730.
Georgakopoulou, A. (2003). Computer-mediated communication. In J. Verschueren, J. Ostman, J. Blommaert, and C. Bulcaen (Eds.), Handbook of pragmatics (pp. 1–20). Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins.
Georgakopoulou, A. (2006). Postscript: Computer-mediated communication in sociolinguistics. Journal of Sociolinguistics, 10(4), 548–557.
Giles, H., Coupland, J., & Coupland, N. (Eds.). (1991). Contexts of accommodation: Developments in applied sociolinguistics. Cambridge: Cambridge University Press.
Haeri, N. (2003). Sacred language, ordinary people: Dilemmas of culture and politics in Egypt. New York: Palgrave Macmillan.
Hachimi, A. (2011a). Réinterprétation sociale d’un vieux parler citadin Maghrébin à Casablanca. Langage et Société, 138, 21-42.
Hachimi, A. (2011b). The Maghreb-Mashreq language ideology and the authentication of Arabness. Paper presented at
the 110th American Anthropological Association
, Montreal, Canada, November 16-20.
Hachimi, A. (2012). The urban and the urbane: Identities, language ideologies and Moroccan Arabic dialects. Language in Society, 41(3), 321-341.
Hachimi, A. (2013). The Maghreb-Mashreq language ideology and the politics of identity in a globalized Arab world. Journal of Sociolinguistics, 17(3), 269–296.
Hachimi, A. (2015), “Good Arabic, Bad Arabic:” Mapping language ideologies in the Arabic-speaking world. Zeitschrift für Arabische Linguistik (Journal of Arabic Linguistics), 62, 35-70.
Heath, J. (1989). From code-switching to borrowing: Foreign and diglossic mixing in Moroccan Arabic. London: Kegan Paul.
Herbolich, J. (1979). Attitudes of Egyptians toward various Arabic vernaculars. Lingua, 47, 301-321.
Hoffman, E.K. (2006). Berber language ideologies, maintenance, and contraction: Gendered variation in the indigenous margins of Morocco. Language and Communication, 26, 144–167.
Holes, C. (2005). Dialect and national identity: The cultural politics of self-representation in Bahraini musalsalāt. In P. Dresch, and J. Piscatori (Eds.), Monarchies and nations: Globalization and identity in the Arab states of the Gulf (pp. 52-72). Reading: I.B. Tauris.
Ibrahim, Z. (2000). Myths about Arabic revisited. Al-Arabiyya, 33, 13-27.
Iraqui-Sinaceur, Z. (2011). L’essor de l’arabe dialectal au Maroc. In O. Durand, A.D. Langone, and G. Mion (Eds.)
Alf lahğa wa lahğa: Proceedings of the 9th AIDA conference
(pp. 195-203). Leipzig: Lit Verlag.
Irvine, J.T. (2001). Style as distinctiveness: The culture and ideology of linguistic differentiation. In P. Eckert, and J.R. Rickford (Eds.), Style and sociolinguistic variation (pp. 21–43). Cambridge: Cambridge University Press.
Irvine, J.T. (2012). Language ideology. New York: Oxford University Press.
Jaffe, A. (1999). Ideologies in action: Language politics on Corsica. Berlin and New York: Walter de Gruyter.
Jaworski, A., Coupland, N., & Galasinski, D. (Eds.) (2004). Metalanguage: Social and ideological perspectives. Berlin: Mouton de Gruyter.
Johnson, S. & Milani, T.M. (Eds.). (2010). Language ideologies and media discourse:Texts, practices, politics. London: Continuum.
Jones, G.M. & Schieffelin, B.B. (2009). Talking text and talking back: ‘My BFF Jil’ from Boob Tube to YouTube. Journal of Computer-Mediated Communication, 14, 1050–1079.
Kraidy, M.M. (2010). Reality television and Arab politics: Contention in public life. Cambridge: Cambridge University Press.
Levelt, J.M.W. (1983). Monitoring and self-repair in speech. Cognition, 14, 41-104.
McClintock, A. (1993). Family feuds: Gender, nationalism and the family. Feminist Review, 44, 61-80.
Mejdell, G. (2006). Mixed styles in spoken Arabic in Egypt: Somewhere between order and chaos. Leiden: Brill.
Miller, C. (2012a). Mexicans speaking in dârija (Moroccan Arabic): Media, urbanization and language changes in Morocco. In R. Bassiouney, and E.G. Katz (Eds.), Arabic language and linguistics (pp. 169-188). Washington D.C.: Georgetown University Press.
Miller, C. (2012b). Observations concernant la présence de l’arabe marocain dans la presse marocaine arabophone des années 2009-2010. In M. Meouak, P. Sánchez, and Á, Vicente (Eds.), De los manuscritos medievales a internet: La presencia del árabe vernáculo en las fuentes escritas (pp. 419-440). Zaragoza: Universidad de Zaragoza.
Miller, C. (2012c). Du passeur individuel au “mouvement linguistique:” Figures de traducteurs vers l’arabe Marocain. In M. Achour (Ed.), Dire en langues: Des passeurs au quotidien (pp. 1-29). Tunis and Paris: IRMC-Kertala.
Miller, C. (2013). Évolution des usages linguistiques dans les nouvelles radios Marocaines. In M. Bénitez, C. Miller, J.J. de Ruiter and Y. Tamer (Eds.), Évolution des pratiques et des représentations langagières dans le Maroc du XXIème siècle. Paris: l’Harmattan.
Mitchell, T.F. (1978). Educated spoken Arabic in Egypt and the Levant, with special reference to participle and tense. Journal of Linguistics, 14, 227-58.
Parkinson, D. (1994). Speaking Fuṣhā in Cairo: the role of ending vowels. In Y. Suleiman (Ed.), Arabic sociolinguistics: Issues and perspectives (pp. 179-212). New York: Curzon Press.
Rampton, B. (2000). Crossing. Journal of Linguistic Anthropology, 9(l-2), 54-56.
Sadiqi, F. (2003). Women, gender, and language in Morocco. Leiden and Boston: Brill.
S’hiri, S. (2002). ‘Speak Arabic Please!’: Tunisian Arabic speakers’ linguistic accommodation to Middle Easterners. In A. Rouchdi (Ed.), Language contact and language conflict in Arabic: Variations on a sociolinguistic theme (pp. 149–174). New York: RoutledgeCurzon.
Silverstein, M. (1993). Metapragmatic discourse and metapragmatic function. In J.A. Lucy (Ed.), Reflexive language (pp. 33–58). Cambridge: Cambridge University Press.
Silverstein, M. (1998). The uses and utility of ideology: A commentary. In B. Schieffelin, K. Woolard, and P. Kroskrity (Eds.), Language ideologies: Practice and theory (pp.123–148). New York: Oxford University Press.
Suleiman, Y. (2006). Charting the nation: Arabic and the politics of identity. Annual Review of Applied Linguistics, 26,125–148.
Thurlow, C., & Mroczek, K. (Eds.). (2011). Digital discourse: Language in the new media. New York: Oxford University Press.
Verschueren, J. (2004). Notes on the role of metapragmatic awareness in language use. In A. Jaworski, N. Coupland, and D. Galasinski (Eds.), Metalanguage: Social and ideological perspectives (pp. 53-74). Berlin: Mouton de Gruyter.
Versteegh, K. (2001). The Arabic language. Edinburgh: Edinburgh University Press.
Vicente, Á. (2009). Gender and language boundaries in the Arab world. Current issues and perspectives. Estudios de Dialectología Norteafricana y Andalusí, 13, 7-30.
Walters, K. (1996). Gender, identity, and the political economy of language: Anglophone wives in Tunisia. Language in Society, 25, 515-555.
Walters, K. (2011). Gendering French: Language ideologies and nationalism in Tunisia. International Journal of the Sociology of Language, 211, 83–111.
Youssi, A. (1986). L’arabe marocain median. Unpublished doctoral thesis, Université Sorbonne Nouvelle Paris 3, France.
Cited by (3)
Cited by three other publications
Hachimi, Atiqa
2022.
“In the Middle East, it’s cool to ‘Sing Moroccan’”: ideologies of slang and contested meanings of Arabic popular music on social media.
International Journal of the Sociology of Language 2022:278
► pp. 107 ff.
Hachimi, Atiqa, Jacopo Falchetta & Montserrat Benítez Fernández
2022.
Contextualizing the rise of vernacular Arabic in globalized North Africa.
International Journal of the Sociology of Language 2022:278
► pp. 1 ff.
Vicente, Ángeles
2022.
From stigmatization to predilection: folk metalinguistic discourse on social media on the northwestern Moroccan Arabic variety.
International Journal of the Sociology of Language 2022:278
► pp. 133 ff.
This list is based on CrossRef data as of 29 october 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.