Part of
Time in Languages, Languages in Time
Edited by Anna Čermáková, Thomas Egan, Hilde Hasselgård and Sylvi Rørvik
[Studies in Corpus Linguistics 101] 2021
► pp. 129154
References (22)
References
Altenberg, Bengt, Aijmer, Karin & Svensson, Mikael. 1999. The English-Swedish Parallel Corpus (ESPC): Manual. Lund: Department of English, Lund University. Google Scholar
Baker, Mona. 1996. Corpus-based translation studies: The challenges that lie ahead. In Terminology, LSP and Translation: Studies in Language Engineering in Honour of Juan C. Sager [Benjamins Translation Library 18], Harold Somers (ed.), 175–186. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Dunning, Ted. 1993. Accurate methods for the statistics of surprise and coincidence. Computational Linguistics 19(1): 61–74. Google Scholar
Ebeling, Signe Oksefjell & Ebeling, Jarle. 2017. A functional comparison of recurrent word-combinations in English original vs. translated texts. ICAME Journal 41: 31–52. DOI logoGoogle Scholar
Gellerstam, Martin. 1986. Translationese in Swedish novels translated from English. In Translation Studies in Scandinavia, Lars Wollin & Hans Lindquist (eds), 88–95. Lund: CWK: Gleerup. Google Scholar
Gustafsson, Marita. 1975. Binomial Expressions in Present-day English. Turku: University of Turku. Google Scholar
Hansen, Sandra & Hansen-Schirra, Silvia. 2012. Grammatical shifts in English–German noun phrases. In Cross-linguistic Corpora for the Study of Translations: Insights from the Language Pair English–German, Silvia Hansen, Erich Steiner & Stella Neumann (eds), 133–145. Berlin: Mouton de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Ingo, Rune. 2007. Konsten att översätta: Översättandets praktik och didaktik. Lund: Studentlitteratur. Google Scholar
Jackendoff, Ray. 2008. Construction after construction and its theoretical challenges. Language 84(1): 8–28. DOI logoGoogle Scholar
Knappe, Gabriele. 2016. Wunder æfter wundre: The earliest history of the NPN construction in English. Paper presented at ISLE 4, in Poznan.
Kopaczyk, Joanna & Sauer, Hans. 2017. Defining and exploring binomials. In Binomials in the History of English: Fixed and Flexible, Joanna Kopaczyk & Hans Sauer (eds), 1–23. Cambridge: CUP. DOI logoGoogle Scholar
Lambrecht, Knud. 1984. Formulaicity, frame semantics, and pragmatics in German binomial expressions. Language 60(4): 753–796. DOI logoGoogle Scholar
Levin, Magnus & Lindquist, Hans. 2013. Like I said again and again and over and over: On the ADV1 and ADV1 construction with adverbs of direction in English. International Journal of Corpus Linguistics, 18(1): 7–33. Reprinted (2015) in Current Issues in Phraseology, Sebastian Hoffmann, Bettina Fischer-Starcke & Andrea Sand (eds), 7–33. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Levin, Magnus & Ström Herold, Jenny. 2017. Premodification in translation: English hyphenated premodifiers in fiction and their translations into German and Swedish. In Cross-linguistic Correspondences. From Lexis to Genre, Thomas Egan & Hildegunn Dirdal (eds), 149–175. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Lindquist, Hans & Levin, Magnus. 2009. The grammatical properties of recurrent phrases with body part nouns: The N1 to N1 pattern. In Exploring the Lexis-Grammar Interface [Studies in Corpus Linguistics 35], Ute Römer & Rainer Schulze (eds), 171–188. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Malkiel, Yakov. 1959. Studies in irreversible binomials. Lingua 8: 113–160. DOI logoGoogle Scholar
Mollin, Sandra. 2013. Pathways of change in the diachronic development of binomial reversibility in Late Modern American English. Journal of English Linguistics 41(2): 168–203. DOI logoGoogle Scholar
. 2017. Developments in the frequency of English binomials, 1600–2000. In Binomials in the History of English: Fixed and Flexible, Joanna Kopaczyk & Hans Sauer (eds), 281–295. Cambridge: CUP. DOI logoGoogle Scholar
Ström Herold, Jenny & Levin, Magnus. 2018. English supplementive ing-clauses and their German and Swedish correspondences. In Corpora et Comparatio Linguarum: Textual and Contextual Perspectives, Signe Oksefjell Ebeling & Hilde Hasselgård (eds). Bergen Language and Linguistics Studies 9(1): 115–138. DOI logoGoogle Scholar
. 2019. The Obama presidency, the Macintosh keyboard and the Norway fiasco: English proper noun modifiers and their German and Swedish correspondences. English Language and Linguistics 23(4): 827–854. DOI logoGoogle Scholar
Stubbs, Michael. 2007. An example of frequent English phraseology: Distributions, structures and functions. In Corpus Linguistics 25 Years on, Roberta Facchinetti (ed.), 89–105. Amsterdam: Rodopi. DOI logoGoogle Scholar
Ziem, Alexander. 2018. Tag für Tag Arbeit über Arbeit: Konstruktionsgrammatische Zugänge zu Reduplikationsstrukturen im Deutschen. In Sprachliche Verfestigung. Wortverbindungen, Muster, Phrasem-Konstruktionen, Kathrin Steyer (ed.), 25–48. Tübingen: Narr Francke Attempto. Google Scholar