Chapter 12
Building corpus-based writing aids from Spanish into English
The case of GEFEM
The internationalization of the agri-food sector in Spain has led to an exponential increase in writing and
translation services from Spanish to English. In this socio-economic context, the methodology used to develop GEFEM is described. GEFEM is
a corpus-based tool that assists translators and technical writers in producing dried meat product cards in English. The output offered to
users is based on quantitative and qualitative corpora analysis of dried meat product cards. This corpus-based writing aid includes the
prototypical rhetorical structure with the most frequent moves and steps, the main model lines, the lexicogrammatical patterns, and a
bilingual terminological database.
Article outline
- 1.Translation and the agri-food sector
- 2.Parallel and comparable corpora as a basis for developing a translation and writing aid
- 3.The prototypical rhetorical structure
- 4.The model lines
- 5.The terminological database
- 6.GEFEM: The dried meat product card writing assistant
- 7.Conclusions
-
Notes
-
References