Cited by

Cited by 12 other publications

No author info given
2021.  In Corpora in Translation and Contrastive Research in the Digital Age [Benjamins Translation Library, 158], Crossref logo
Atabekova, Anastasia, Valentina Stepanova, Natalia Udina, Olga Gorbatenko & Tatyana Shoustikova
2017. Should Math Tools and Quantitative Methods be Part of University-based Translator and Interpreter’s Training? Russian Graduates’ Voices in the Focus. EURASIA Journal of Mathematics, Science and Technology Education 13:8 Crossref logo
De Sutter, Gert & Fee De Bock
2018.  In Observing Eurolects [Studies in Corpus Linguistics, 86],  pp. 47 ff. Crossref logo
Delaere, Isabelle, Gert De Sutter & Koen Plevoets
2012. Is translated language more standardized than non-translated language?. Target. International Journal of Translation Studies 24:2  pp. 203 ff. Crossref logo
Ghyselen, Anne-Sophie & Gunther De Vogelaer
2018. Seeking Systematicity in Variation: Theoretical and Methodological Considerations on the “Variety” Concept. Frontiers in Psychology 9 Crossref logo
Halverson, Sandra L.
2017.  In The Handbook of Translation and Cognition,  pp. 193 ff. Crossref logo
Paulussen, Hans, Lieve Macken, Willy Vandeweghe & Piet Desmet
2013.  In Essential Speech and Language Technology for Dutch [Theory and Applications of Natural Language Processing, ],  pp. 185 ff. Crossref logo
Prieels, Lynn & Gert De Sutter
2018. Between language policy and language reality: a corpus-based multivariate study of the interlingual and intralingual subtitling practice in Flanders. Perspectives 26:3  pp. 322 ff. Crossref logo
Szymor, Nina
2018. Translation: universals or cognition?. Target. International Journal of Translation Studies 30:1  pp. 53 ff. Crossref logo
Vandevoorde, Lore
2019. Register, Source Language, and Cognateness Effects on Lexical Choice in Translated Dutch. Meta 63:3  pp. 627 ff. Crossref logo
Zampieri, Marcos & Ekaterina Lapshinova-Koltunski
2015.  In Text, Speech, and Dialogue [Lecture Notes in Computer Science, 9302],  pp. 41 ff. Crossref logo
Zanettin, Federico
2013. Corpus Methods for Descriptive Translation Studies. Procedia - Social and Behavioral Sciences 95  pp. 20 ff. Crossref logo

This list is based on CrossRef data as of 08 september 2021. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.