Chapter 4
Syntactic and prosodic segmentation in spoken French
This chapter presents first of all the analytical framework adopted
for the syntactical study of spoken French productions. In line with the work of the
pronominal approach, the framework postulates that three components are involved in the
constitution of utterances. Two syntactical components, micro- and macrosyntax, and a
prosodic component interact independently in the constitution of units. The second part of
the chapter presents the application of this framework to the analysis of a conversation
excerpt and an excerpt from a monologue.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Linguistic framework
- 2.1From text units to discourse units
- 2.2The syntactic subcomponent
- 2.2.1Combination of microsyntactic units
- 2.2.2Combination of macrosyntactic units
- 2.3Prosodic component
- 2.4The interface rules between the formal components
- 3.Descriptive issues
- 3.1Simple utterances: Nuclei
- 3.2Compound utterances: Nucleus + Satellite
- 3.3Configurations as extended discourse patterns: Grouping
- 3.4Ungrouping: Epexegesis
- 3.5Some remarkable configurations in monologue
- 4.Conclusion
-
Acknowledgements
-
Notes
-
References
References
Bally, C.
(
1950)
Linguistique
française et linguistique
générale. Bern: A. Francke.

Berrendonner, A.
(
2003)
Éléments
pour une macro-syntaxe: Actions communicatives, types de clauses, structures
périodiques. In
A. Scarano (Ed.),
Macro-syntaxe
et pragmatique: l’Analyse linguistique de
l’oral (pp. 93–110). Roma: Bulzoni.

Blanche-Benveniste, C.
(
1993)
Répétitions
de lexique et glissement vers la gauche.
Recherches sur le
Français
Parlé, 12, 9–34.

Blanche-Benveniste, C.
(
2010)
Approches
de la langue parlée en
Français. Paris: Ophrys.

Blanche-Benveniste, C. & Martin, P.
(
2010)
Le français. Usages de la langue parlée. Leuven/Paris: Peeters.

Blanche-Benveniste, C., Bilger, M., Rouget, C., Van den Eynde, K., Mertens, P.
(
1990)
Le
français parlé: Études
grammaticales. Paris: Editions du CNRS.

Blanche-Benveniste, C., & Jeanjean, C.
(
1987)
Le
français parlé: Transcription et
édition. Paris: Didier Érudition.

Combettes, B.
(
1993)
Pour
une grammaire
textuelle. Louvain: De Boeck-Duculot.

Cresti, E., & Moneglia, M.
(
2010)
Informational
patterning theory and the corpus based description of spoken
language. In
M. Moneglia &
A. Panunzi (Eds.),
Bootstrapping
information from corpora in a cross linguistic
perspective (pp. 13–45). Florence: Firenze University Press.

Culicover, P., & Jackendoff, R.
(
2005)
Simpler
syntax. Oxford: Oxford University Press.


Culioli, A.
(
1983)
Pourquoi
le français parlé est-il si peu étudié?.
Recherches sur le
Français
Parlé, 5, 291–300.

Debaisieux, J.-M.
(
2016)
Toward a global approach to discourse uses of conjunctions in spoken French.
In Language Sciences 58. Special Issue. Adverbial Patterns in Interaction.
Dagmar Barth-Weingarten and
Oliver Ehmer (ed), 79–94.


Debaisieux, J-M.
(Ed.) (
2013)
Analyses
linguistiques sur corpus: Subordination et insubordination en
français. Paris: Hermès-Lavoisier.

Debaisieux, J-M., & Deulofeu, J.
(
2001)
Grammatically
unacceptable utterances are communicatively accepted by native speakers, why are
they? Disfluency in Spontaneous Speech (DiSS
’01), 69–72.

Debaisieux, J-M., & Martin, P.
(
2010)
Les
parenthèses: Étude macrosyntaxique et prosodique sur
corpus. In
M-J. Béguelin,
M. Avanzi, &
G. Corminboeuf (Eds.),
La
parataxe: Vol. 2. Structures, marquages et exploitation
discursive (pp. 307–339). Bern: Peter Lang.

Debaisieux, J-M., Deulofeu, J., & Martin, P.
(
2019)
Apparent insubordination as discourse patterns in
French. In
K. Beijering,
G. Kaltenböck, &
M. S. Sansiñena (Eds.),
Insubordination:
New
perspectives (pp. 234–257). Berlin: De Gruyter Mouton.


Deulofeu, J.
(
2003)
L’approche
macrosyntaxique en syntaxe: Un nouveau modèle de rasoir d’Occam contre les notions
inutiles.
Scolia, 16, 47–62.

Deulofeu, J.
(
2008)
Peripheral
constituents as generalized hanging
topics. In
R. Kawajima,
G. Philippe, &
T. Sowley (Eds.),
Phantom
sentences: Essays in linguistics and literature presented to Ann
Banfield (pp. 227–257). Bern: Peter Lang.

Deulofeu, J.
(
2013)
L’approche
macrosyntaxique: Sources et
controversies. In
J.-M. Debaisieux (Ed.),
Analyses
linguistique sur corpus: Subordination et insubordination en
Français (pp. 427–498). Paris: Hermès-Lavoisier.

Groupe de
Fribourg
(
2013)
Grammaire de la
période. Bern: Peter Lang.

Halliday, M.
(
1989)
Spoken
and written
language. Oxford: Oxford University Press.

Martin, P.
(
2009)
L’intonation
du
français. Paris: Armand Colin.

Martin, P.
(
2014)
Spontaneous
speech corpus data validates prosodic
constraints. In
N. Campbell,
D. Gibbon, &
D. Hirst (Eds.),
Proceedings
of the 6th conference on speech
prosody (pp. 525–529). Dublin: Science Foundation Ireland.

Martin, P.
(
2015)
The
structure of spoken language: Intonation in
romance. Cambridge: Cambridge University Press.


Martin, P.
(
2018)
Intonation,
structure prosodique et ondes
cérébrales. London: ISTE.

Martins-Baltar, M.
(
1977)
De
l’énoncé à l’énonciation: Une approche des fonctions
intonatives. Paris: CREDIF.

Mithun, M.
(
2008)
The
extension of dependency beyond the
sentence.
Language, 84(1), 69–119.


Partee, B.
(
1995)
Lexical
semantics and
compositionality. In
L. R. Gleitman,
M. Liberman, &
D. N. Osherson (Eds.),
Language:
Vol. 1. An invitation to cognitive
science (pp. 311–360). Cambridge, MA: The MIT Press.

Rossi, M.
(
1971)
Le
seuil de glissando ou seuil de perception des variations tonales pour la
parole.
Phonetica, 23, 1–33.


Verstraete, J-C.
(
2007)
Rethinking
the coordinate-subordinate dichotomy: Interpersonal grammar and the analysis of adverbial
clauses in
English. Berlin: Mouton de Gruyter.


Cited by
Cited by 4 other publications
Bossaglia, Giulia, Heliana Mello & Tommaso Raso
Izre'el, Shlomo
Kibrik, Andrej A., Nikolay A. Korotaev & Vera I. Podlesskaya
Panunzi, Alessandro, Lorenzo Gregori & Bruno Rocha
This list is based on CrossRef data as of 2 january 2023. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.