Chapter 4
Romeo and Juliet on the French stage
From the early versions to the English production at the Odéon Theatre in 1827
Eighteenth-century France did not get to see Shakespeare’s Romeo and Juliet. However, the basic plot was familiar through two contradictory influences: Boccaccio’s happy-ending Filocolo (cf. the lost play of Chevalier de Chastellux, successfully performed at Château de la Chevrette for an elite society in 1770, and Comte de Ségur’s opera in 1793), and Bandello’s tragic novella after Dante’s Purgatory (cf. a drama by d’Ozicourt, obviously a nom-de-plume, published in 1771). In 1772 Jean-François Ducis presented his version of Romeo and Juliet, the first to be indebted to Shakespeare, albeit through Pierre-Antoine de La Place’s patchy summary. It had a long run at the Comédie-Française, but saw few performances until 1827, the year Harriet Smithson successfully took the part of Juliet at the Odéon to Charles Kemble’s Roméo, announcing Romanticism on stage.
Article outline
- Introduction
- Diverging early versions
- The beginnings of Romanticism
- The English season
-
Notes
-
References
References (63)
References
An. 1784. Mémoires secrets pour servir à l’histoire de la République des Lettres en France [often attributed to Louis de Bachaumont]. London: John Adamson.
Arnault, Vincent. 1822. Biographie nouvelle 6: 109–115.
Bandello, Matteo. 1559. Histoires tragiques extraictes des œuvres italiennes de Bandel. Translated by Pierre Boaistuau. Paris: Gilles Robinot.
Barzun, Jacques. 1950. Berlioz and the Romantic Century. Vol. 1. Boston: Little, Brown and C°.
Beckles, Willson. 1927. The Paris Embassy. A Narrative of Franco-British Diplomatic Relations, 1814–1920. London: T. Fisher Unwin.
Berlioz, Hector. 1878. Mémoires. Paris: Calmann-Lévy.
Boccaccio. 1542. Il Filocolo. Translated by Adrian Sevin as Le Philocope. Paris.
Borgerhoff, Joseph-Leopold. 1912. Le Théâtre anglais sous la Restauration. Paris: Hachette.
Chaulin, N. P. 1828. Biographie dramatique des principaux artistes anglais venus à Paris, précédé de Souvenirs historiques du Théâtre anglais à Paris en 1827 et 1828. Paris: Chez tous les Marchands de Nouveautés.
Chevalley, Sylvie. 1964. “Ducis, Shakespeare et les Comédiens-Français 1: de Hamlet (1769) à Roméo et Juliette (1772).” Revue d’Histoire du Théâtre 16 (4): 327–350.
Cobb, Lillian. 1928. Pierre-Antoine de La Place. Sa vie et son œuvre, 1707–1793. Paris: E. de Broccard.
D’Ozicourt. 1771. Romeo et Juliette, drame en cinq actes et en vers libres. Paris: Le Jay.
D’Ozicourt. 1772. Bélisaire. Bruxelles: J. Vanden Berghen.
Delacroix, Eugène. (1804–1837) 1936. Correspondance générale d’Eugène Delacroix. Paris: Plon.
Delécluze, Étienne-Jean. 1948. Journal 1824–1828. Edited by Robert Baschet. Paris: Bernard Grasset.
Devéria, Achille, and Louis Boulanger. 1827. Souvenirs du théâtre anglais à Paris: dessinés par MM. Devéria et Boulanger, avec un texte par M. Moreau. [Paris]: H. Gaugain, Lambert et Cie.
Ducis, Jean-François. 1772. Roméo & Juliette, tragédie. Paris: P. F. Gueffier.
Dumas, Alexandre,
père
1868–1881. Souvenirs dramatiques. 2 vols. Paris: Michel Lévy frères.
Ferrand de Pontmartin, Armand. 1880. “Hector Berlioz.” In Nouveaux Samedis, vol. 6, 100–117. Paris: Calmann-Lévy.
Ferrand de Pontmartin, Armand. 1881. “Les acteurs anglais à l’Odéon.” In Souvenirs d’un vieux critique, 267–282. Paris: Calmann-Lévy.
Feutry, Aimé Ambroise Joseph. 1752. “Les amours infortunés de Juliette et de Roméo.” Mercure de France 1: 8–29.
Feutry, Aimé Ambroise Joseph. 1753. “Effets de la haine ou les époux malheureux.” In Choix d’Histoires tirées de Bandel, Italien: de Belleforest, Commingeois: de Boistuau, dit Launai: et de quelques autres auteurs. London: Durand.
Feutry, Aimé Ambroise Joseph. 1779. “Les Enfants de la haine, ou les époux malheureux.” In Choix d’Histoires tirées de Bandello, de Belleforest, de Boistuau et de quelques autres auteurs. 2 vols. 1–29. London: Bastien.
Fréron, Élie, ed. 1772. L’Année littéraire. Paris: Le Jay.
Gibbons, Brian, ed. 1980. Romeo and Juliet. The Arden Shakespeare. Second series. London: Methuen.
Golder, John. 1992. Shakespeare for the Age of Reason: Earliest Stage Adaptations of Jean-François Ducis 1769–1792. Oxford: Voltaire Foundation at the Taylor Institution.
Granville, Harriet. 1894. Letters of Harriet, Countess Granville 1810–1845. Edited by the Hon. F. Leveson Gower. Third edition. London: Longmans, Green, and C°.
Grimm, Friedrich de. 1812. Correspondance littéraire, philosophique et critique adressée à un souverain d’Allemagne. Vol. 1. Second edition. Paris: F. Buisson.
Guizot, François. 1821. Œuvres complètes de Shakespeare, traduites de l’anglais par Letourneur. Nouvelle édition revue et corrigée par F. Guizot & A.P. [Amédée Pichot]. Paris: Didier.
Gury, Jacques. 1972. “Un anglomane breton au XVIIIe siècle: le comte de Catuélan.” Annales de Bretagne 79 (3): 589–624.
Hannoosh, Michèle. 2009. Eugène Delacroix – Journal. Paris: José Corti.
La Harpe, Jean-François de. 1772. Mercure de France 2 (14): 50–103.
La Place, Pierre-Antoine de. 1746–1749. Le Théâtre Anglois. 8 vols. London: Vve Pissot.
Lan, Jules. 1883. Mémoires d’un chef de claque. Souvenirs des théâtres recueillis par Jules Janin. Paris: Librairie Nouvelles.
Le Tourneur, Pierre, Comte de Catuelan, and Jean de la Fontaine-Malherbe. 1776–1782. Shakespeare traduit de l’Anglois. Paris: Vve Duchesne.
Magnin, Charles. 1827. [no title]. Le Globe August 30: 340.
Maignot, Eliane. 1963. Le Baron Taylor. Paris: E. de Boccard.
Marmontel, Jean-François. 1763a. Bélisaire. Paris: Merlin.
Marmontel, Jean-François. 1763b. Poétique françoise. Paris: Lesclapart.
Mercier, Louis-Sébastien. 1763. Médée à Jason après le meurtre de ses enfants: héroïde, suivie d’un morceau tiré de Dante. S.l.: s.n.
Monaco, Marion. 1974. Shakespeare on the French Stage in the Eighteenth Century. Paris: Didier.
Morgan, Lady [née Sydney Owenson]. 1817. France. London: H. Colburn.
Mouslier de Moissy, Alexandre. 1769. Bélisaire. Comédie héroïque en cinq actes et en prose. Paris: Laurent Prault.
Moutonnet-Clairfons, Julien-Jacques. 1776. L’Enfer. Paris: Leclerc.
Mulhallen, Jacqueline. 2010. The Theatre of Shelley. Cambridge: Open Book Publishers.
Oxberry, William, ed. 1819. The Belle’s Stratagem, by Hannah Cowley. London: W. Simpkin and R. Marshall.
Partridge, Eric. 1924. The French Romantics’ Knowledge of English Literature (1820–1848) according to Contemporary French Memoirs, Letters, and Periodicals. Paris: Champion.
Perron de Castera, Louis-Adrien du. 1738. “
Les Castelvins & les Montéres
.” In Extraits de plusieurs pièces du théatre espagnol, avec des réflexions et la traduction des endroits les plus remarquables. Paris: Chez la veuve Pissot.
Pope, Alexander. 1723–1725. The Works of Mr William Shakespear. 6 vols. London: Jacob Tonson.
Porel [Parfouru], Paul, and Georges Monval. 1876. L’Odéon, Histoire administrative, anecdotique et littéraire du Second Théâtre Français (1818–1859). 2 vols. Paris: Alphonse Lemerre.
Raby, Peter. 1982. Fair Ophelia: Harriet Smithson Berlioz. Cambridge: Cambridge University Press.
Rey, Auguste. 1904. Le Château de la Chevrette et Mme de l’Epinay. Paris: Plon.
Rousseau, Pierre. 1771. [review of Ducis’s Roméo et Juliette
]. Le Journal Encyclopédique 7 (2): 258–270.
Ségur, Joseph-Alexandre, and Daniel Steibelt. 1793. Roméo et Juliette. Paris: Huet.
Sérullaz, Arlette, and Yves Bonnefoy. 1993. Delacroix et Hamlet. Paris: Éditions de la Réunion des musées nationaux.
Stendhal [Henri Beyle]. 1825. Racine et Shakespeare. Paris: Bossange.
Théâtre anglais ou Collections des pièces anglaises jouées à Paris. 1827. Paris: Madame Vergne.
Ubersfeld, Anne, ed. 1968. Cromwell, by Victor Hugo. Paris: Garnier-Flammarion.
Varnum, Fanny. 1936. Un philosophe cosmopolite du XVIIIe siècle. Le Chevalier de Chastellux. Paris: Rodstein.
Voltaire. 1734. “Lettre 18 sur la Tragédie”. Lettres Philosophiques. Amsterdam: E. Lucas.
Voltaire. 1768. L’Homme aux quarante écus. Genève: Cramer.
Weiße, Christian Felix. 1785.
Roméo et Julie, tragédie bourgeoise en cinq actes
. Translated by Georges-Adam Junker. In Théâtre allemand, ou Recueil des meilleures pièces dramatiques, tant anciennes que modernes qui ont paru en langue allemande, précédé d’une dissertation sur l’origine, les progrès et l’état actuel de la poésie théâtrale en Allemagne par Junker et Liébault, 139–354. Paris: Junker, Durand neveu et Couturier.
Willems, Michèle. 2007. “L’excès face au bon goût: la réception de Gilles-Shakespeare de Voltaire à Hugo.” In Shakespeare et l’excès. Actes du Congrès de la SFS, 15, 16 et 17 mars 2007, 224–237. Paris: Société française Shakespeare.
Cited by (1)
Cited by one other publication
Ruiz Morgan, Jennifer de la Salud
This list is based on CrossRef data as of 27 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.