Chapter 15
A selective timeline of Romeo and Juliet in European culture
References
Sources
Aaltonen, Sirkku
1999 “
La Perruque in a Rented Apartment: Rewriting Shakespeare in Finland.”
Ilha Do Desterro. A Journal of English Language, Literatures in English and Cultural Studies 36: 141–159.
Bauman, Thomas
1985 North German Opera in the Age of Goethe. Cambridge: Cambridge University Press.
Bayman, Louis
ed. 2011 Directory of World Cinema: Italy. Bristol: Intellect Books.
Bogoeva Sedlar, Lijiljana
2002 “
European Shakespeare on Film: Jovan Živanović.”
Facta Universitatis 2 (9): 269–280.
Bricout, Bernadette
ed. 2001 Le Regard d’Orphée: les mythes littéraires de l’Occident. Paris: Seuil.
Budrewicz, Aleksandra
2005 “
Adama Mickiewicza przekład fragmentu Szekspira (ujęcie historyczno-porównawcze).” In
Дни Aдaмa Mицкевича в Kрыму, vol. 2, edited by
A. K. Гaбмский, 143–154. Симверпль: Крымско-полский сборник научных работ.
Campillo Arnaiz, Laura
2008 “
‘Romeo y Julieta’ de William Shakespeare, en la traducción de Guillermo Macpherson.”
Biblioteca Virtual Cervantes. Accessed October 30, 2016.
[URL]
Cavecchi, Mariacristina
2008 “
Shakespeare in the Vucciria: ‘Fair Verona’ in Roberta Torre’s Sud Side Stori
.” In
Crossing Time and Space: Shakespeare Translations in Present-Day Europe, edited by
Carla Dente and
Sara Soncini, 89–108. Pisa: Edizione Plus-Pisa University Press.
Contilli, Cristina
2013 Un amore nella Milano Romantica. Francesco Hayez and Carolina Zucchi: Painters and Lovers. Raleigh, NC: Lulu.
Coursen, Herbert R.
2005 Shakespeare Translated: Derivatives on Film and TV. New York: Peter Lang.
Crussells, Magí
2009 Directores de cine en Cataluña: de la A a la Z. Barcelona: Publicacions i Edicions Universitat de Barcelona.
Dahlhaus, Carl, and Sieghart Döhring
1986 Pipers Enzyklopädie des Musiktheaters: Oper, Operette, Musical, Ballet. München: Piper.
Dávidházi, Péter
1993 “
Providing Texts for a Literary Cult. Early Translations of Shakespeare in Hungary.” In Delabastita and D’hulst 1993, 147–162.
Dearner, Cristopher
2016 “
Timeline.” In
Romeo and Juliet. A Critical Reader, edited by
Julia Reinhard Lupton, xiv–xxiii. London: Bloomsbury.
Delabastita, Dirk
1993 “
‘Hamlet’ in the Netherlands in the Late Eighteenth and Early Nineteenth Centuries. The Complexities of the History of Shakespeare’s Reception.” In Delabastita and D’hulst 1993, 219–233.
Delabastita, Dirk
2011 “
Shakespeare Translations in Romance-Language Countries in the 19th and 20th Centuries.” In
Übersetzung. Translation. Traduction. Ein internationales Handbuch zur Übersetzungsforschung, vol. 3, edited by
Harald Kittel et al., 2479–2503. Berlin: Walter De Gruyter.
Delabastita, Dirk, and Lieven D’hulst
DET KGL. TEATER
2016 “
Romeo and Juliet by William Shakespeare.” Accessed July 1, 2016.
[URL].
Dobson, Michael, and Stanley Wells
eds. 2015 The Oxford Companion to Shakespeare. 2nd edition, revised by
Will Sharpe and
Erin Sullivan. Oxford: Oxford University Press.
Doroshenko, Dmytro
1931 “
Shakespeare in Ukrainian.”
The Slavonic and East European Review 9: 708–713.
Engler, Balz
2003 “
Constructing Shakespeares in Europe.” In Pujante and Hoenselaars 2003, 26–39.
Feldman, Martha
2007 Opera and Sovereignty: Transforming Myths in Eighteenth-Century Italy. Chicago, IL: The University of Chicago Press.
Filipović, Rudolf
1964 “
Shakespeare in Croatia.”
Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia 17–18: 3–19.
Fowler, James
1993 “
Picturing Romeo and Juliet
.”
Shakespeare Survey 49: 111–130.
Franco, Bernard
2007 “
Roméo et Juliette: Traductions, adaptations, réceptions au tournant du XVIIIe au XIXe siècle.”
Revue Germanique Internationale 5: 203–221. Accessed March 16, 2016.
[URL].
Gibińska, Marta
2003 “
Enter Shakespeare: The Contexts of Early Polish Appropriations.” In Pujante and Hoenselaars 2003, 54–69.
Globe, Alan
1999 The Complete Index to Literary Sources in Film. Berlin: Walter de Gruyter.
Golder, John
1992 Shakespeare for the Age of Reason: The Earliest Stage Adaptations of Jean-François Ducis, 1769–1792. Oxford: The Voltaire Foundation.
Guiguet, Claude
1991 “
Les Roméos et Juliettes à l’écran.” In
Analyses et réflexions sur Shakespeare: Roméo et Juliette, la passion amoureuse, 100–103. Paris: Ellipses.
Gury, Jacques
1993 “
Heurs et malheurs de ‘Roméo et Juliette’ en France à l’époque romantique.” In Delabastita and D’hulst 1993, 187–202.
Harner, James L.
ed. 1997 “
[World Shakespeare Bibliography] Romeo and Juliet
.”
Shakespeare Quarterly 48 (5): 732–743.
Holderness, Graham, and Christopher McCullough
1994 “
Shakespeare on the Screen: A Selective Filmography.” In
Shakespeare and the Moving Image: The Plays on Film and Television, 2–49. Cambridge: Cambridge University Press.
Jansohn, Christa, Werner Habicht, Dieter Mehl, and Philip Redl
eds. 2015 Shakespeare unter den Deutschen. Stuttgart: Franz Steiner.
Kennedy, Dennis
2001 Looking at Shakespeare: A Visual History of Twentieth-Century Performance. 2nd edition. Cambridge: Cambridge University Press.
Kennedy, Dennis
ed. 2010 The Oxford Companion to Theatre and Performance. Oxford: Oxford University Press.
Klein, Holger Michael, and Jean-Marie Maguin
eds. 1994 Shakespeare and France. Lewiston, NY: Edwin Mellen Press.
Kostolefsky, Joseph
1960 “
Review: Romeo, Juliet, and Darkness by Jiři Weiss.”
Film Quarterly 14 (2): 49–50.
Lambert, José
1993 “
Shakespeare en France au tournant du XVIIIe siècle. Un dossier européen.” In Delabastita and D’hulst 1993, 25–44.
Larousse, Pierre, and Félix Clément
1999 Dictionnaire lyrique ou Histoire des opéras. Genève: Slatkine.
Lee, Sidney
2013 A Life of William Shakespeare: with Portraits and Facsimiles. Hamburg: Severus Verlag.
Lehmann, Courtney
2006 “
Dancing in a (Cyber) Net: ‘Renaissance Women,’ Systems Theory, and the War of the Cinemas.” In
Renaissance Drama. Media, Technology and Performance, edited by
Jeffrey Masten,
Wendy Wall, and
William B. Worthen, 121–162. Evanston, IL: Northwestern University Press.
Loehlin, James N.
ed. 2002 Romeo and Juliet (Shakespeare in Production). Cambridge: Cambridge University Press.
Makaryk, Irena R.
2004 Shakespeare in the Undiscovered Bourn: Les Kurbas, Ukrainian Modernism and Early Soviet Cultural Politics. Toronto: University of Toronto Press.
Marcsek-Fuchs, Maria
2015 “
Romeo and Juliet Re-danced: Choreographic Remakings of Shakespeare’s Tragedy.” In
Remakes and Remakings: Concepts-Media-Practices, edited by
Rüdiger Heinze and
Lucia Krämer, 131–152. Bielefeld: Transcript.
Matei-Chesnoui, Monica
2006 Shakespeare in the Romanian Cultural Memory. Madison, NJ: Fairleigh Dickinson University Press.
McCulloch, Lynsey
2013 “
‘Here’s That Shall Make You Dance’: Movement and Meaning in Bern: Ballett’s Julia und Romeo.” In
Reinventing the Renaissance: Shakespeare and his Contemporaries in Adaptation and Performances, edited by
Sarah Annes Brown,
Robert I. Lublin, and
Lynsey McCulloch, 255–268. London: Palgrave Macmillan.
Merriam-Webster
1995 Merriam-Webster’s Encyclopedia of Literature. Springfield, IL: Merriam-Webster.
Milanowich, Vujadin
1996 “
On Translating Shakespeare in the Balkans.” Unpublished paper, International Shakespeare Conference, Stratford-upon-Avon.
Minutella, Vincenza
2013 Reclaiming Romeo and Juliet: Italian Translations for Page, Stage and Screen. Amsterdam: Rodopi.
Neuhäuser, Rudolf
(1974) 2013 Towards the Romantic Age: Essays on Sentimental and Preromantic Literature in Russia. Reprint. Dordrecht: Springer Science + Business Media.
O’Malley, Lurana Donnels
2006 The Dramatic Works of Catherine the Great: Theatre and Politics in Eighteenth-Century Russia. Aldershot: Ashgate.
Ožbot, Martina
2006 “
The Question of Translation.” In
Hard-Science Linguistics, edited by
Victor H. Yngve and
Zdzisław Wąsik, 291–303. London: Continuum.
Paulin, Roger
2003 The Critical Reception of Shakespeare in Germany 1682–1914: Native Literature and Foreign Genius. Hildesheim: Georg Olms Verlag.
Paulin, Roger
2016 The Life of August Wilhem Schlegel, Cosmopolitan of Art and Poetry. Cambridge: Open Book Publishers.
Percec, Dana, and Andreea Şerban
2012 “
Romanian Bard: A Case Study of Shakespeare’s Adaptations in Contemporary Romania.”
American, British and Canadian Studies Journal 19: 106–121.
Pina Coelho, Rui
2008 “
Shakespeare Surveilled by Salazar: Anatomy of a Story of Censorhip.” In
Translation and Censorship in Different Times and Landscapes, edited by
Teresa Seruya and
Maria Lin Moniz, 47–60. Newcastle: Cambridge Scholars Publishing.
Poulsen, John
2013 Shakespeare for Reader’s Theatre: Hamlet, Romeo and Juliet, A Midsummer Night’s Dream. Neustadt: Five Rivers Publishing.
Pujante, Ángel-Luis
2007 “
Introducción.” In
Shakespeare en España: Textos 1764–1916, by
Ángel-Luis Pujante and
Laura Campillo, xix–xlvi. Granada: Universidad de Granada; Murcia: Universidad de Murcia.
Pujante, Ángel-Luis, and Ton Hoenselaars
eds. 2003 Four Hundred Years of Shakespeare in Europe. Newark, DE: University of Delaware Press.
Pujol, Dídac
2010 “
Bibliografía comentada de les traduccions catalanes de Shakespeare: Part I (1874–1969).”
Estudis Romànics 32: 285–308.
Ritchie, Fiona, and Peter Sabor
2012 Shakespeare in the Eighteenth Century. Cambridge: Cambridge University Press.
Roger, Christine
2008 La réception de Shakespeare en Allemagne de 1815 à 1850. Propagation et assimilation de la référence étrangère. Bern: Peter Lang.
Rudwin, Maximilien
1945 “
Shakespeare en France.”
The Shakespeare Association Bulletin 20 (3): 110–117.
Ruppel, Richard R.
1998 Gottfried Keller and His Critics: A Case Study in Scholarly Criticism. Columbia, SC: Camden House.
Ruud, Martin B.
1917 “
An Essay toward a History of Shakespeare in Norway.”
Scandinavian Studies and Notes 4 (2): 89–202.
Schwartz-Gastine, Isabelle
2003 “
Shakespeare on the French Stage: A Historical Survey.” In Pujante and Hoenselaars 2003, 223–242.
Seidler, Kareen
2016 “
Performing and Adapting Shakespeare on the Seventeenth-Century German Wanderbühne
.”
Forum Modernes Theater 25 (2): 81–90.
Shurbanov, Alexander, and Boika Sokolova
2001 Painting Shakespeare Red: An East-European Appropriation. Newark, DE: University of Delaware Press.
Smidt, Kristian
1993 “
The Discovery of Shakespeare in Scandinavia.” In Delabastita and D’hulst 1993, 91–103.
Stewart, Jon Bartley
ed. 2009 Literature, Drama and Aesthetics. Vol. 3
of Kierkegaard and His Danish Contemporaries. Farnham: Ashgate.
Stříbrný, Zdeněk
2000 Shakespeare and Eastern Europe. Oxford: Oxford University Press.
Torres Nebrera, Gregorio
2010 “
‘Romeo y Julieta’ a la española: Lope, Rojas Zorilla y otros autores.”
Anuario de Estudios Filológicos 33: 361–383.
Tronch, Jesús
2008 “
Shakespeare Translations in a Selection of European Minorized Languages.” Accessed July 1, 2016.
[URL].
Vickers, Brian
ed. 1974–1981 Shakespeare: The Critical Heritage. 6 vols. London: Routledge and Kegan Paul.
Weis, René
ed. 2012 Romeo and Juliet.
The Arden Shakespeare, Third Series. London: Bloomsbury Arden Shakespeare.
Williams, Simon
1990 Shakespeare on the German Stage. Vol. 1. 1586–1914. Cambridge: Cambridge University Press.
Websites
http://hemerotecadigital.bne.es/index.vm
Biblioteca nacional de España]
http://internetshakespeare2.uvic.ca/Library/Criticism/shakespearein/poland4.html
Internet Shakespeare Editions]
http://libris.kb.se/bib/12104847
LIBRIS – National Library of Sweden]
http://libris.kb.se/bib/12586393
LIBRIS – National Library of Sweden]
http://operadata.stanford.edu/?f%5Bcity_facet%5D%5B%5D=Alba-Iulia&f%5BcomposerSort_facet%5D%5B%5D=Rumling%2C+Sigismund+von
Stanford University Libraries]
http://theaterencyclopedie.nl/wiki/Een_kleine_Romeo_en_Julia_-_Huis_aan_de_Amstel_-_1995-10-28
http://www.bnf.fr/fr/acc/x.accueil.html
Bibliothèque nationale de France]
http://www.canadianaenligne.org/view/otu.romeoejulietapoe00ferruoft
Canadiana Discovery Portal]
http://www.dbnl.org/auteurs/auteur.php?id=lenn006
Digitale bibliotheek voor de Nederlandse Letteren]
http://www.folger.edu/romeo-and-juliet
Folger Shakespeare Library]
http://www.musee-delacroix.fr/fr/les-collections/peintures/romeo-et-juliette-au-tombeau-des-capulet
Musée national Eugène Delacroix]
[URL] [Werlmand Opera]
https://www.rsc.org.uk/romeo-and-juliet/past-productions/productions-1947---2010
Royal Shakespeare Company]
https://shine.unibas.ch/translators.htm
Sh:in:E – Shakespeare in Europe]
https://sites.google.com/site/shakespearevertalingen/4-eeuwen-vertalingen
Jules Grandgagnage, Shakespearevertalingen]
https://www.um.es/shakespeare/representaciones/index.php
SHAKREP – Representaciones de Shakespeare en España]
https://www.um.es/shakespeare/shestra/index.php
SH.ES.TRA. – Shakespeare en España en traducción]
Cited by
Cited by 2 other publications
Keinänen, Nely
2024.
8 Days to the Premiere (Romeo and Juliet, dir. Perttu Leppä, 2008). In
The Palgrave Encyclopedia of Global Shakespeare,
► pp. 1 ff.
Ruiz Morgan, Jennifer de la Salud
This list is based on CrossRef data as of 22 april 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.