Part of
Romeo and Juliet in European Culture
Edited by Juan F. Cerdá, Dirk Delabastita and Keith Gregor
[Shakespeare in European Culture 1] 2017
► pp. 301320
References

Sources

Aaltonen, Sirkku
1999 “ La Perruque in a Rented Apartment: Rewriting Shakespeare in Finland.” Ilha Do Desterro. A Journal of English Language, Literatures in English and Cultural Studies 36: 141–159.Google Scholar
Bauman, Thomas
1985North German Opera in the Age of Goethe. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Bayman, Louis
ed. 2011Directory of World Cinema: Italy. Bristol: Intellect Books.Google Scholar
Bogoeva Sedlar, Lijiljana
2002 “European Shakespeare on Film: Jovan Živanović.” Facta Universitatis 2 (9): 269–280.Google Scholar
Bricout, Bernadette
ed. 2001Le Regard d’Orphée: les mythes littéraires de l’Occident. Paris: Seuil.Google Scholar
Budrewicz, Aleksandra
2005 “Adama Mickiewicza przekład fragmentu Szekspira (ujęcie historyczno-porównawcze).” In Дни Aдaмa Mицкевича в Kрыму, vol. 2, edited by A. K. Гaбмский, 143–154. Симверпль: Крымско-полский сборник научных работ.Google Scholar
Campillo Arnaiz, Laura
2008 “ ‘Romeo y Julieta’ de William Shakespeare, en la traducción de Guillermo Macpherson.” Biblioteca Virtual Cervantes. Accessed October 30, 2016. [URL]
Cavecchi, Mariacristina
2008 “Shakespeare in the Vucciria: ‘Fair Verona’ in Roberta Torre’s Sud Side Stori .” In Crossing Time and Space: Shakespeare Translations in Present-Day Europe, edited by Carla Dente and Sara Soncini, 89–108. Pisa: Edizione Plus-Pisa University Press.Google Scholar
Contilli, Cristina
2013Un amore nella Milano Romantica. Francesco Hayez and Carolina Zucchi: Painters and Lovers. Raleigh, NC: Lulu.Google Scholar
Coursen, Herbert R.
2005Shakespeare Translated: Derivatives on Film and TV. New York: Peter Lang.Google Scholar
Crussells, Magí
2009Directores de cine en Cataluña: de la A a la Z. Barcelona: Publicacions i Edicions Universitat de Barcelona.Google Scholar
Dahlhaus, Carl, and Sieghart Döhring
1986Pipers Enzyklopädie des Musiktheaters: Oper, Operette, Musical, Ballet. München: Piper.Google Scholar
Dávidházi, Péter
1993 “Providing Texts for a Literary Cult. Early Translations of Shakespeare in Hungary.” In Delabastita and D’hulst 1993, 147–162.Google Scholar
Dearner, Cristopher
2016 “Timeline.” In Romeo and Juliet. A Critical Reader, edited by Julia Reinhard Lupton, xiv–xxiii. London: Bloomsbury.Google Scholar
Delabastita, Dirk
1993 “ ‘Hamlet’ in the Netherlands in the Late Eighteenth and Early Nineteenth Centuries. The Complexities of the History of Shakespeare’s Reception.” In Delabastita and D’hulst 1993, 219–233.Google Scholar
2011 “Shakespeare Translations in Romance-Language Countries in the 19th and 20th Centuries.” In Übersetzung. Translation. Traduction. Ein internationales Handbuch zur Übersetzungsforschung, vol. 3, edited by Harald Kittel et al., 2479–2503. Berlin: Walter De Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Delabastita, Dirk, and Lieven D’hulst
DET KGL. TEATER
2016 “Romeo and Juliet by William Shakespeare.” Accessed July 1, 2016. [URL].
Dobson, Michael, and Stanley Wells
eds. 2015The Oxford Companion to Shakespeare. 2nd edition, revised by Will Sharpe and Erin Sullivan. Oxford: Oxford University Press. DOI logoGoogle Scholar
Doroshenko, Dmytro
1931 “Shakespeare in Ukrainian.” The Slavonic and East European Review 9: 708–713.Google Scholar
Engler, Balz
2003 “Constructing Shakespeares in Europe.” In Pujante and Hoenselaars 2003, 26–39.Google Scholar
Feldman, Martha
2007Opera and Sovereignty: Transforming Myths in Eighteenth-Century Italy. Chicago, IL: The University of Chicago Press. DOI logoGoogle Scholar
Filipović, Rudolf
1964 “Shakespeare in Croatia.” Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia 17–18: 3–19.Google Scholar
Fowler, James
1993 “Picturing Romeo and Juliet .” Shakespeare Survey 49: 111–130.Google Scholar
Franco, Bernard
2007 “ Roméo et Juliette: Traductions, adaptations, réceptions au tournant du XVIIIe au XIXe siècle.” Revue Germanique Internationale 5: 203–221. Accessed March 16, 2016. [URL].
Gibińska, Marta
2003 “Enter Shakespeare: The Contexts of Early Polish Appropriations.” In Pujante and Hoenselaars 2003, 54–69.Google Scholar
Globe, Alan
1999The Complete Index to Literary Sources in Film. Berlin: Walter de Gruyter.Google Scholar
Golder, John
1992Shakespeare for the Age of Reason: The Earliest Stage Adaptations of Jean-François Ducis, 1769–1792. Oxford: The Voltaire Foundation.Google Scholar
Guiguet, Claude
1991 “Les Roméos et Juliettes à l’écran.” In Analyses et réflexions sur Shakespeare: Roméo et Juliette, la passion amoureuse, 100–103. Paris: Ellipses.Google Scholar
Gury, Jacques
1993 “Heurs et malheurs de ‘Roméo et Juliette’ en France à l’époque romantique.” In Delabastita and D’hulst 1993, 187–202.Google Scholar
Harner, James L.
ed. 1997 “[World Shakespeare Bibliography] Romeo and Juliet .” Shakespeare Quarterly 48 (5): 732–743.Google Scholar
Holderness, Graham, and Christopher McCullough
1994 “Shakespeare on the Screen: A Selective Filmography.” In Shakespeare and the Moving Image: The Plays on Film and Television, 2–49. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Jansohn, Christa, Werner Habicht, Dieter Mehl, and Philip Redl
eds. 2015Shakespeare unter den Deutschen. Stuttgart: Franz Steiner.Google Scholar
Kennedy, Dennis
2001Looking at Shakespeare: A Visual History of Twentieth-Century Performance. 2nd edition. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
ed. 2010The Oxford Companion to Theatre and Performance. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Klein, Holger Michael, and Jean-Marie Maguin
eds. 1994Shakespeare and France. Lewiston, NY: Edwin Mellen Press.Google Scholar
Kostolefsky, Joseph
1960 “Review: Romeo, Juliet, and Darkness by Jiři Weiss.” Film Quarterly 14 (2): 49–50. DOI logoGoogle Scholar
Lambert, José
1993 “Shakespeare en France au tournant du XVIIIe siècle. Un dossier européen.” In Delabastita and D’hulst 1993, 25–44.Google Scholar
Larousse, Pierre, and Félix Clément
1999Dictionnaire lyrique ou Histoire des opéras. Genève: Slatkine.Google Scholar
Lee, Sidney
2013A Life of William Shakespeare: with Portraits and Facsimiles. Hamburg: Severus Verlag.Google Scholar
Lehmann, Courtney
2006 “Dancing in a (Cyber) Net: ‘Renaissance Women,’ Systems Theory, and the War of the Cinemas.” In Renaissance Drama. Media, Technology and Performance, edited by Jeffrey Masten, Wendy Wall, and William B. Worthen, 121–162. Evanston, IL: Northwestern University Press.Google Scholar
Loehlin, James N.
ed. 2002Romeo and Juliet (Shakespeare in Production). Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Makaryk, Irena R.
2004Shakespeare in the Undiscovered Bourn: Les Kurbas, Ukrainian Modernism and Early Soviet Cultural Politics. Toronto: University of Toronto Press. DOI logoGoogle Scholar
Marcsek-Fuchs, Maria
2015 “ Romeo and Juliet Re-danced: Choreographic Remakings of Shakespeare’s Tragedy.” In Remakes and Remakings: Concepts-Media-Practices, edited by Rüdiger Heinze and Lucia Krämer, 131–152. Bielefeld: Transcript.Google Scholar
Matei-Chesnoui, Monica
2006Shakespeare in the Romanian Cultural Memory. Madison, NJ: Fairleigh Dickinson University Press.Google Scholar
McCulloch, Lynsey
2013 “ ‘Here’s That Shall Make You Dance’: Movement and Meaning in Bern: Ballett’s Julia und Romeo.” In Reinventing the Renaissance: Shakespeare and his Contemporaries in Adaptation and Performances, edited by Sarah Annes Brown, Robert I. Lublin, and Lynsey McCulloch, 255–268. London: Palgrave Macmillan. DOI logoGoogle Scholar
Merriam-Webster
1995Merriam-Webster’s Encyclopedia of Literature. Springfield, IL: Merriam-Webster.Google Scholar
Milanowich, Vujadin
1996 “On Translating Shakespeare in the Balkans.” Unpublished paper, International Shakespeare Conference, Stratford-upon-Avon.
Minutella, Vincenza
2013Reclaiming Romeo and Juliet: Italian Translations for Page, Stage and Screen. Amsterdam: Rodopi.Google Scholar
Neuhäuser, Rudolf
(1974) 2013Towards the Romantic Age: Essays on Sentimental and Preromantic Literature in Russia. Reprint. Dordrecht: Springer Science + Business Media. DOI logoGoogle Scholar
O’Malley, Lurana Donnels
2006The Dramatic Works of Catherine the Great: Theatre and Politics in Eighteenth-Century Russia. Aldershot: Ashgate.Google Scholar
Ožbot, Martina
2006 “The Question of Translation.” In Hard-Science Linguistics, edited by Victor H. Yngve and Zdzisław Wąsik, 291–303. London: Continuum.Google Scholar
Paulin, Roger
2003The Critical Reception of Shakespeare in Germany 1682–1914: Native Literature and Foreign Genius. Hildesheim: Georg Olms Verlag.Google Scholar
2016The Life of August Wilhem Schlegel, Cosmopolitan of Art and Poetry. Cambridge: Open Book Publishers. DOI logoGoogle Scholar
Percec, Dana, and Andreea Şerban
2012 “Romanian Bard: A Case Study of Shakespeare’s Adaptations in Contemporary Romania.” American, British and Canadian Studies Journal 19: 106–121. DOI logoGoogle Scholar
Pina Coelho, Rui
2008 “Shakespeare Surveilled by Salazar: Anatomy of a Story of Censorhip.” In Translation and Censorship in Different Times and Landscapes, edited by Teresa Seruya and Maria Lin Moniz, 47–60. Newcastle: Cambridge Scholars Publishing.Google Scholar
Poulsen, John
2013Shakespeare for Reader’s Theatre: Hamlet, Romeo and Juliet, A Midsummer Night’s Dream. Neustadt: Five Rivers Publishing.Google Scholar
Pujante, Ángel-Luis
2007 “Introducción.” In Shakespeare en España: Textos 1764–1916, by Ángel-Luis Pujante and Laura Campillo, xix–xlvi. Granada: Universidad de Granada; Murcia: Universidad de Murcia.Google Scholar
Pujante, Ángel-Luis, and Ton Hoenselaars
eds. 2003Four Hundred Years of Shakespeare in Europe. Newark, DE: University of Delaware Press.Google Scholar
Pujol, Dídac
2010 “Bibliografía comentada de les traduccions catalanes de Shakespeare: Part I (1874–1969).” Estudis Romànics 32: 285–308.Google Scholar
Ritchie, Fiona, and Peter Sabor
2012Shakespeare in the Eighteenth Century. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Roger, Christine
2008La réception de Shakespeare en Allemagne de 1815 à 1850. Propagation et assimilation de la référence étrangère. Bern: Peter Lang.Google Scholar
Rudwin, Maximilien
1945 “Shakespeare en France.” The Shakespeare Association Bulletin 20 (3): 110–117.Google Scholar
Ruppel, Richard R.
1998Gottfried Keller and His Critics: A Case Study in Scholarly Criticism. Columbia, SC: Camden House.Google Scholar
Ruud, Martin B.
1917 “An Essay toward a History of Shakespeare in Norway.” Scandinavian Studies and Notes 4 (2): 89–202.Google Scholar
Schwartz-Gastine, Isabelle
2003 “Shakespeare on the French Stage: A Historical Survey.” In Pujante and Hoenselaars 2003, 223–242.Google Scholar
Seidler, Kareen
2016 “Performing and Adapting Shakespeare on the Seventeenth-Century German Wanderbühne .” Forum Modernes Theater 25 (2): 81–90. DOI logoGoogle Scholar
Shurbanov, Alexander, and Boika Sokolova
2001Painting Shakespeare Red: An East-European Appropriation. Newark, DE: University of Delaware Press.Google Scholar
Smidt, Kristian
1993 “The Discovery of Shakespeare in Scandinavia.” In Delabastita and D’hulst 1993, 91–103.Google Scholar
Stewart, Jon Bartley
ed. 2009Literature, Drama and Aesthetics. Vol. 3 of Kierkegaard and His Danish Contemporaries. Farnham: Ashgate.Google Scholar
Stříbrný, Zdeněk
2000Shakespeare and Eastern Europe. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Torres Nebrera, Gregorio
2010 “ ‘Romeo y Julieta’ a la española: Lope, Rojas Zorilla y otros autores.” Anuario de Estudios Filológicos 33: 361–383.Google Scholar
Tronch, Jesús
2008 “Shakespeare Translations in a Selection of European Minorized Languages.” Accessed July 1, 2016. [URL].
Vickers, Brian
ed. 1974–1981Shakespeare: The Critical Heritage. 6 vols. London: Routledge and Kegan Paul.Google Scholar
Weis, René
ed. 2012Romeo and Juliet. The Arden Shakespeare, Third Series. London: Bloomsbury Arden Shakespeare.Google Scholar
Williams, Simon
1990Shakespeare on the German Stage. Vol. 1. 1586–1914. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar

Websites

http://hemerotecadigital.bne.es/index.vm
Biblioteca nacional de España]
http://internetshakespeare2.uvic.ca/Library/Criticism/shakespearein/poland4.html
Internet Shakespeare Editions]
http://libris.kb.se/bib/12104847
LIBRIS – National Library of Sweden]
http://libris.kb.se/bib/12586393
LIBRIS – National Library of Sweden]
http://operadata.stanford.edu/?f%5Bcity_facet%5D%5B%5D=Alba-Iulia&f%5BcomposerSort_facet%5D%5B%5D=Rumling%2C+Sigismund+von
Stanford University Libraries]
http://theaterencyclopedie.nl/wiki/Een_kleine_Romeo_en_Julia_-_Huis_aan_de_Amstel_-_1995-10-28
Theater Encyclopedie]
http://www.bnf.fr/fr/acc/x.accueil.html
Bibliothèque nationale de France]
http://www.canadianaenligne.org/view/otu.romeoejulietapoe00ferruoft
Canadiana Discovery Portal]
http://www.dbnl.org/auteurs/auteur.php?id=lenn006
Digitale bibliotheek voor de Nederlandse Letteren]
http://www.folger.edu/romeo-and-juliet
Folger Shakespeare Library]
http://www.musee-delacroix.fr/fr/les-collections/peintures/romeo-et-juliette-au-tombeau-des-capulet
Musée national Eugène Delacroix] [URL] [Werlmand Opera]
https://www.rsc.org.uk/romeo-and-juliet/past-productions/productions-1947---2010
Royal Shakespeare Company]
https://shine.unibas.ch/translators.htm
Sh:in:E – Shakespeare in Europe]
https://sites.google.com/site/shakespearevertalingen/4-eeuwen-vertalingen
Jules Grandgagnage, Shakespearevertalingen]
https://www.um.es/shakespeare/representaciones/index.php
SHAKREP – Representaciones de Shakespeare en España]
https://www.um.es/shakespeare/shestra/index.php
SH.ES.TRA. – Shakespeare en España en traducción]
Cited by

Cited by 2 other publications

Keinänen, Nely
2024. 8 Days to the Premiere (Romeo and Juliet, dir. Perttu Leppä, 2008). In The Palgrave Encyclopedia of Global Shakespeare,  pp. 1 ff. DOI logo
Ruiz Morgan, Jennifer de la Salud
2022. Chapter 13. A selective timeline of Othello in European culture. In Othelloin European Culture [Shakespeare in European Culture, 3],  pp. 247 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 23 may 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.