Part of
Othello in European Culture
Edited by Elena Bandín Fuertes, Francesca Rayner and Laura Campillo Arnaiz
[Shakespeare in European Culture 3] 2022
► pp. 4962
References (34)
References
Andrés, Juan. 1787. Origen, progresos y estado actual de toda la literatura, IV. Trad. Carlos Andrés. Madrid: Antonio de Sancha.Google Scholar
Anon. 1793. “[Ducis] Othello ou le Maure de Venise […].” Journal encyclopédique (1): 112–119.Google Scholar
“B”. 1831. “Nueva representación de Otelo, tragedia en cinco actos.” El Correo 9 September, 2.Google Scholar
Barba Dávalos, Marina. 2013. “Cartelera teatral romántica 1834–1844.” Anexo I de La música en el drama romántico español en los teatros de Madrid (1834–1844). PhD diss. Universidad Autónoma de Madrid.
[Berio di Salsa, Francesco]. 1821. Otello o sia l’africano di Venezia. [Barcelona]: Védova d’Augustino Roca.Google Scholar
Calvo, Clara. 2008. “Shakespeare, Napoleon, and Juan de Grimaldi: Cultural Politics and French Troops in Spain.” In Shakespeare and European Politics, edited by Dirk Delabastita, Jozef De Vos, and Paul Franssen, 109–123. Newark, DE: University of Delaware Press.Google Scholar
[Carnerero, José Mª de]. 1823. Sainete nuevo titulado: Caliche o el tuno de Maracena. Valencia: Gimeno.Google Scholar
Cartelera teatral madrileña I: años 1830–1839. 1961. Seminario de Bibliografía Hispánica de la Facultad de Filosofía y Letras de Madrid (ed.). Madrid: CSIC.Google Scholar
Cartelera teatral madrileña II: años 1840–1849. 1963. Félix Herrero Salgado (ed.). Madrid: CSIC.Google Scholar
Chambers, E. K. (1930) 1988. William Shakespeare. An Account of Facts and Problems. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Cosenza, Giovanni Carlo. 1826. Otello, azione patetica in cinque atti. Napoli: Stamperia Francese.Google Scholar
Ducis, Jean-François. 1793. Othéllo, ou le More de Venise. Paris: Maradan.Google Scholar
Duval, Alexandre. 1804. Shakespeare amoureux, ou la pièce à l’étude. Paris: Vente.Google Scholar
El Estudiante [pseud. Antonio María Segovia]. 1839. “Otelo, o el Eco del Comercio.” El Piloto 16 November, 1.Google Scholar
Gies, David Thatcher. 1988. Theatre and Politics in Nineteenth-Century Spain. Juan de Grimaldi as Impresario and Government Agent. Cambridge. Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Golder, John. 1992. Shakespeare for the Age of Reason: The Earliest Stage Adaptations of Jean-François Ducis 1769–1792. Oxford: The Voltaire Foundation.Google Scholar
Gregor, Keith. 2003. “Shakespeare as a Character on the Spanish Stage: A Metaphysics of Bardic Presence.” In Four Hundred Years of Shakespeare in Europe, edited by Ángel-Luis Pujante and Ton Hoenselaars, 43–53. Newark, DE: University of Delaware Press.Google Scholar
. 2010. Shakespeare in the Spanish Theatre. 1772 to the Present. London: Continuum.Google Scholar
Gregor, Keith, and Ángel-Luis Pujante, eds. 2011. ‘Macbeth’ en España. Las versiones neoclásicas. Murcia: Universidad de Murcia.Google Scholar
La Calle, Teodoro. 1802. Otelo o el moro de Venecia, traducido del francés. Madrid: Sancha.Google Scholar
Larra, Mariano José de. 1918. Postfígaro. Artículos no coleccionados. Madrid: Tipográfica Renovación.Google Scholar
[Lista, Alberto]. 1821. “Reflexiones sobre la dramática española en los siglos XVI y XVII.” El Censor 28 (7): 131–136.Google Scholar
Lista, Alberto. 1836. Lecciones de Literatura Española explicadas en el Ateneo Científico, Literario y Artístico. Madrid: Nicolás Arias.Google Scholar
. 1839. “De las formas del teatro inglés.” El Correo Nacional 1 April, 1.Google Scholar
Marvin, Roberta Montemorra. 1994. “Shakespeare and Primo Ottocento Italian Opera: The Case of Rossini’s Otello.” In The Opera and Shakespeare, edited by Hoger Klein and Christopher Smith, 71–95. Lewiston, NY: The Edwin Mellen Press.Google Scholar
Par, Alfonso. 1936. Representaciones shakespearianas en España. Madrid: Victoriano Suárez; Barcelona: Biblioteca Balmes.Google Scholar
Pujante, Ángel-Luis, and Keith Gregor, eds. 2010. ‘Hamlet’ en España. Las cuatro versiones neoclásicas. Salamanca: Universidad de Salamanca; Murcia: Universidad de Murcia.Google Scholar
, eds. 2017. ‘Romeo y Julieta’ en España. Las versiones neoclásicas. Murcia: Universidad de Murcia; Madrid: Universidad Complutense.Google Scholar
SHAKREP. Shakespearean Performances in Spain. Accessed April 3, 2020. [URL]
Sherlock, Martin. 1790. “Shakespeare, artículo sacado de los consejos a los que se dedican a la poesía dramática.” Espíritu de los mejores diarios que se publican en Europa 252, 27 September, 88–91.Google Scholar
SH.ES.TRA. Shakespeare in Translation in Spain. Accessed April 3, 2020. [URL]
Somigli, Paolo. 2004. “Da Othello di Shakespeare a Otello ossia Il Moro di Venezia di Rossini.” Rivista di Studi Italiani 22 (1): 41–58.Google Scholar
“Taranilla”. 1802 / 1803. “Traducción castellana del Sr. Lacalle.” Diario de Madrid 29, 30 and 31 December / 1 January: 1459–1461, 1463–1465, 1467–1469 / 1.Google Scholar
Visconti, Ennio Quirino. 1790. “Concluye el discurso sobre la tragedia.” Espíritu de los mejores diarios que se publican en Europa 227, 5 April, 324–328.Google Scholar