The purpose of this paper is to study language change as instances of usage-based reanalysis. We intend to show that a specific Romance complementation, namely the deictic relative, found mainly with verbs of perception, acquires the status of construction (i.e. a schematic construction according to the terminology of Croft & Cruse (2004, p. 255)). According to our conception of grammar, this implies a change from an individual, lexically determined structure, into a grammatical construction. We will show that this change from lexical (=A) to grammatical (=B), is a usage-based reanalysis, i.e. a new analysis of received usage due to structural ambiguity, without immediate surface manifestation of a change (see the definition in Andersen 2008, p. 33). This in turn implies that the speaker interprets the content of one expression first as A, then B and possibly C. The diachronic study of the deictic relative with the perception verb voir in French is based on corpus data from different stages of the language. We intend to show that the innovation spreads from oral to written text types, as witnessed from theatre to other genres.
Andersen, H. (2001a). Introduction. In Andersen, H. (Ed.), Actualization. Linguistic Change in Progress (pp. 1–20). Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.
Andersen, H. (2001b). Markedness and the theory of linguistic change. In Andersen, H. (Ed.), Actualization. Linguistic Change in Progress (pp. 21–57). Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.
Andersen, H. (2006b). Synchrony, Diachrony, and Evolution. In Nedergaard Thomsen, O. (Ed.), Competing models of Linguistic Change. Evolution and Beyond Vol. 279 (pp. 59–90). Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.
Andersen, H. (2008). Grammaticalization in a speaker-oriented theory of change. In Eythórsson, T. (Ed.), Grammatical change and linguistic theory: The Rosendal Papers Vol. 113 (pp. 11–44). Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.
Andersen, H.L. & Schøsler, L. (2002). La complémentation. In Jansen, H., P. Polito, L. Schøsler & E. Strudsholm (Eds.), L'infinito & oltre. Omaggio a Gunver Skytte (pp. 273–295). Odense: Odense University Press.
Barwise, J. & Perry, J. (1983). Situations and attitudes. Cambridge, Massachusetts: MIT Press.
Benzakour, F. (1984). Les relatives déictiques. In Kleiber, G. (Ed.), Recherches en pragma-sémantique (pp. 75–106). Paris: Klincksieck.
Croft, W. & Cruse, D.A. (2004). Cognitive Linguistics Cambridge: Cambridge University Press.
De Smet, H. (this volume). Does innovation need reanalysis? In Coussé, E. & F. v. Mengden (Eds.), Usage-Based Approaches to Language Change. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
Furukawa, N. (2005). Pour une sémantique des constructions grammaticales. Thème et thématicité. Bruxelles: De Boeck-Duculot.
Graffi, G. (1980). Su alcune costruzioni "pseudorelative". Rivista di grammatica generativa 5, 117–139.
Grevisse, M. (1969). Le bon usage. 9th ed. Gembloux: J. Duculot.
Harder, P. (1996). Functional semantics a theory of meaning, structure and tense in English. Berlin: Mouton de Gruyter.
Hatcher, A.G. (1944a). Je le vois sourire; je le vois qui sourit; je le vois souriant. Part one. Modern Language Quarterly 5 (3), 275 - 301.
Hatcher, A.G. (1944b). Je le vois sourire; je le vois qui sourit; je le vois souriant. Part two. Modern Language Quarterly 5 (4), 387–405.
Heine, B. (2002). On the role of context in grammaticalization. In Wischer, I. & G. Diewald (Eds.), New Reflections on Grammaticalization (pp. 83–102). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
Heltoft, L. (2010). Paradigmatic structure in a usage based theory og grammaticalisation. In Boye, K. & E. Engberg-Pedersen (Eds.), Language Usage and Language Structure (pp. 145–166). Berlin: Mouton de Gruyter.
Heltoft, L. (this volume). Constructional change, paradigmatic structure and the orientation of usage processes. In Coussé, E. & F. v. Mengden (Eds.), Usage-Based Approaches to Language Change. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
Hjelmslev, L. (1966 [1943]). Omkring sprogteoriens grundlæggelse. København: B. Lunos bogtrykkeri a/s.
Jespersen, O. (1924). The philosophy of grammar. London: George Allen & Unwin.
Kleiber, G. (1988). Sur les relatives du type Je le vois qui arrive. Travaux de Linguistique 17, 89–115.
Kragh, K.J. (2010). Le remplacement de l'imparfait du subjonctif par le présent du subjonctif considéré dans une perspective de grammaticalisation. Vol. 60. Copenhagen: Museum Tusculanum Press.
Kragh, K.J. (forthcoming). La complémentation des verbes visuels.
Kragh, K.J. & Schøsler, L. (forthcoming). Regrammation and paradigmatization. Reanalyses of the deictic relative construction with progressive function in French. In Patard, A. & W. De Mulder (Eds.).
Kragh, K.J. & Strudsholm, E. (2011). Deiktiske relativsætninger i fransk og italiensk. In Durst-Andersen, P. & H.H. Müller (Eds.), Ny forskning i grammatik Vol. 18 (pp. 197–223). Odense: Institut for Sprog og Kommunikation, Syddansk Universitet.
Lambrecht, K. (1994). Information structure and sentence form. Cambridge: Cambridge University Press.
Lambrecht, K. (2000). Bør ikke bruges som reference Prédication seconde et structure informationnelle : La relative de perception comme construction présentative. In Cadiot, P. & N. Furukawa (Eds.), La prédication seconde (pp. 49–66). Paris: Larousse.
Lambrecht, K. (2001). A framework for the analysis of cleft constructions. Linguistics 39, 463–516.
Miller, P. & Lowrey, B. (2003). La complémentation des verbes de perception en français et en anglais. In Miller, P. & A. Zribi-Hertz (Eds.), Essais sur la grammaire comparée du français et de l’anglais (pp. 131–188). Paris: Presses Universitaires de Vincennes.
Muller, C. (1995). Les relatives de perception : J'entends le garçon qui bégaie qui bégaie. In Shyldkrot, H.B.-Z. & L. Kupferman (Eds.), Tendances récentes en linguistique française et générale. Volume dédíé à David Gaatone (pp. 311–322). Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
Nørgård-Sørensen, J. (this volume). Filling empty distinctions of expression with content: Usage-motivated assignment of grammatical meaning. In Coussé, E. & F. v. Mengden (Eds.), Usage-Based Approaches to Language Change. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
Nørgård-Sørensen, J., Heltoft, L. & Schøsler, L. (2011). Connecting grammaticalization. The role of paradigmatic structure. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
Polentz, E. (1903). Französische Relativsätze als predikative Bestimmungen und verwandte Konstruktionen. Berlin: Weidmannsche Buchhandlung.
Prebensen, H. (1982). La proposition relative dite attributive. Revue Romane 17 (1), 98–117.
Radford, A. (1975). Pseudo-relatives and the unity of subject raising. Archivum Linguisticum. New series 6, 32–64.
Radford, A. (1977). Italian Syntax. Transformational and relational grammar. Cambridge: Cambridge University Press.
Rothenberg, M. (1979). Les propositions relatives prédicatives et attributives: problème de linguistique française. Bulletin de la Société de Linguistique de Paris 74 (1), 351–395.
Sandfeld, K. (1936). Syntaxe du français contemporain 2. Les propositions subordonnées. Paris.
Scarano, A. (2002). Frasi relative e pseudo-relative in italiano, sintassi, semantica e articolazione dell'informazione. Rome: Bulzoni editore.
Schwarze, C. (1974). Les constructions du type "Je le vois qui arrive". In Rohrer, C. & N. Ruwet (Eds.), Actes du Colloque franco-allemand de grammaire transformationnelle Vol. 1 (pp. 18–30). Tübingen: Niemeyer.
Schøsler, L. (2001). From Latin to Modern French: Actualization and Markedness. In Andersen, H. (Ed.), Actualization. Linguistic Change in Progress (pp. 169–185). Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
Schøsler, L. (2006). Grammaticalisation et dégrammaticalisation. Etude des constructions progressives en français du type Pierre va / vient / est chantant. In Labeau, E., C. Vetters & P. Caudal (Eds.), Sémantique et diachronie du système verbal français Vol. 16 (pp. 91–119). Amsterdam/New York: Rodopi.
Squartini, M. (1998). Verbal periphrases in Romance : aspect, actionality, and grammaticalization. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.
Strudsholm, E. (1999). Relative situazionali in italiano moderno. Una reinterpretazione della cosiddetta pseudorelativa sulla base di un approccio combinato, formale e funzionale. Münster: Lit.
Strudsholm, E. (2007). La “relativa situazionale” fra testo e contesto. Una reinterpretazione della cosiddetta pseudorelativa. In Venier, F. (Ed.), Relative e pseudorelative tra grammatica e testo (pp. 117–132). Alessandria: Edizioni dell'Orso.
Tobler, A. (1884). Vermischte Beiträge zur Grammatik des Französischen. Zeitschrift für romanische Philologie 8, 490.
Tobler, A. (1886). Vermischte Beiträge zur französischen Grammatik. Leipzig.
Togeby, K. (1974). Précis historique de grammaire française. København: Akademisk Forlag.
van der Auwera, J. (1985). The predicative relatives of French perception verbs. In Bolkestein, A.-M. (Ed.), Predicates and terms in functional grammar (pp. 219–234). Dordrecht: Foris.
Völker, H. (2009). La linguistique variationnelle et la perspective intralinguistique. Revue de Linguistique Romane 73, 27–76.
Wartburg, W. v. (1928-). Französisches Etymologisches Wörterbuch (FEW). Bonn: Fritz Klopp Verlag.
Willems, D. (1983). « Regarde voir ». Les verbes de perception visuelle et la complémentation verbale. In Roegiest, E.L.T. (Ed.), Verbe et phrase dans les langues romanes. Mélanges offerts à Louis Mourin (pp. 147–158). Gent: Romanica Gandensia.
Wilmet, M. (1997). Grammaire critique du français. Louvain-la-Neuve: Hachette Duculot.
Cited by (4)
Cited by four other publications
GÜZEL, Hasan
2023. DİL İLİŞKİLERİNDE KULLANIM TEMELLİ YAKLAŞIM. Hacettepe Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Dergisi (HÜTAD) :38/Özel Sayı ► pp. 97 ff.
Jeppesen Kragh, Kirsten
2022. Voilà , membre du paradigme des marqueurs discursifs. Langages N° 227:3 ► pp. 99 ff.
2021. Analyse constructionnelle et paradigmatique illustrée par le verbe voir. Langue française N° 209:1 ► pp. 83 ff.
This list is based on CrossRef data as of 16 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.