The present paper is dedicated to compound color terms in
Italian. The aim is to give a descriptive overview of the
characteristics of the individual compounding patterns both from the
synchronic and the diachronic point of view. According to our
preliminary research (cf. Grossmann, 1988; D’Achille & Grossmann, 2013), in contemporary
Italian compounding is the most commonly used device for enlarging
the inventory of color terms. Data from corpora show that we are
dealing with constructions at the crossroads between word-formation
and syntax, i.e., between compounding proper and asyndetic
coordination. From a diachronic point of view, we have ascertained
that compound color terms appear with a certain frequency only from
the 18th century onwards; in earlier times they are attested only by
a few examples and in a limited number of patterns.
André, J. (1949). Étude sur les termes de couleur dans la
langue latine. Paris: Klincksieck.
Berlin, B., & Kay, P. (1969). Basic color terms: Their universality and
evolution. Berkeley / Los Angeles: University of California Press.
Bisetto, A. (2004). Composizione con elementi
italiani. In M. Grossmann, & F. Rainer (Eds.), La formazione delle parole in italiano (pp. 31–51). Tübingen: Niemeyer.
Bisetto, A., & Scalise, S. (2005). The classification of compounds. Lingue e Linguaggio, 4(2), 319–332.
BIZ = Stoppelli, P. (Ed.) (2010). Biblioteca italiana Zanichelli
(DVD-ROM). Bologna: Zanichelli.
Caffarelli, E. (2014). Per un approccio al labirinto
onimico dei modelli automobilistici italiani e
stranieri. Rivista Italiana di Onomastica, 20, 481–534.
D’Achille, P. (2014). Per una storia delle parole del
calcio: i nomi dei giocatori, i composti ‘bicolori’ e il
caso di blucerchiato. Lingua nostra, 75, 112–126.
D’Achille, P., & Grossmann, M. (2009). Stabilità e instabilità dei
composti aggettivo + aggettivo in italiano. In E. Lombardi Vallauri, & L. Mereu (Eds.), Spazi linguistici: Studi in onore di
Raffaele Simone (pp. 143–171). Roma: Bulzoni.
D’Achille, P., & Grossmann, M. (2010). I composti aggettivo + aggettivo in
italiano. In M. Iliescu, H. M. Siller-Runggaldier, & P. Danler (Eds.),
Actes du XXVeCongrès International de Linguistique et de
Philologie Romanes (Innsbruck, 3–8 septembre
2007)
(VII, pp. 405–414). Berlin: de Gruyter.
D’Achille, P., & Grossmann, M. (2013). I composti ‹colorati› in italiano
tra passato e presente. In E. Casanova Herrero, & C. Calvo Rigual (Eds.),
Actas del XXVI Congreso Internacional de Lingüística
y de Filología Románicas (Valencia, 6–11 septiembre
2010)
(III, pp. 523–537). Berlin: de Gruyter.
D’Achille, P., & Grossmann, M. (2017). I termini di colore nell’area
BRUNO-MARRONE in italiano: sincronia e
diacronia. Lingua e stile, 42, 87–115.
Dardano, M. (1978). La formazione delle parole nell’italiano
di oggi. Roma: Bulzoni.
Dardano, M. (2009). Costruire le parole. La morfologia
derivativa dell’italiano. Bologna: il Mulino.
DiaCORIS = DiaCORIS. Corpus diacronico dell’italiano
scritto. [URL].
Elwert, W. T. (1989). Appunti sui termini di colore in
italiano e spagnuolo. In R. Antonelli, F. Beggiato, A. Ferrari, & A. Solimena (Eds.), Miscellanea di studi in onore di Aurelio
Roncaglia a cinquant’anni dalla sua laurea (II, pp. 537–549). Modena: Mucchi.
Folena, G. (1951). Chiaroscuro
leonardesco. Lingua Nostra, 12, 57–63.
Forza, F., Guevara, E., & Scalise, S. (2009). Compounding adjectives. Lingue e Linguaggio, 8(1), 137–162.
Gaeta, L., & Ricca, D. (2009). Composita solvantur: Compounds as lexical
units or morphological objects?. Italian Journal of Linguistics / Rivista
di Linguistica, 21(1), 35–70.
GDLI = Battaglia, S. (Ed.) (1961–2002). Grande dizionario della lingua
italiana. Torino: Utet.
Grandi, N., Nissim, M., & Tamburini, F. (2011). Noun-clad adjectives: On the adjectival status of
non-head constituents of Italian attributive
compounds. Lingue e Linguaggio, 10(1), 161–176.
Grossmann, M. (1988). Colori e lessico. Studi sulla struttura
semantica degli aggettivi di colore in catalano,
castigliano, italiano, romeno, latino ed ungherese. Tübingen: Gunter Narr.
Grossmann, M., & D’Achille, P. (2016). Italian colour terms in the BLUE
area: Synchrony and diachrony. In J. P. Silvestre, E. Cardeira, & A. Villalva (Eds.), Colour and colour naming: crosslinguistic
approaches (pp. 21–50). Lisboa: Centro de Linguística da Universidade de Lisboa – Universidade de Aveiro.
Grossmann, M., & D’Achille, P. (2017). I termini di colore nell’area
AZZURRO-BLU in italiano: sincronia e
diacronia. AION-Linguistica, 6, 109-143.
Grossmann, M., & Mazzoni, B. (1972). Motivato /v/ immotivato: tipi di
denominazione dei termini di colore in
italiano. In Beiträge zur Romanistik und Allgemeinen
Sprachwissenschaft: Festschrift Wilhelm Giese (pp. 65–69). Hamburg: H. Buske.
Grossmann, M., & Mazzoni, B. (1976). Analisi semantico-strutturale dei
termini di colore in italiano. In
Actes du XIIIeCongrès International de Linguistique et Philologie
Romanes
(I, pp. 869–890). Québec: Les Presses de l’Université Laval.
Grossmann, M., & Rainer, F. (2009). Italian adjective-adjective compounds: Between
morphology and syntax. Italian Journal of Linguistics / Rivista di
Linguistica, 21(1), 71–96.
Hatcher, A. G. (1951). Modern English word-formation and Neo-Latin: A study of
the origins of English (French, Italian, German) copulative
compounds. Baltimore: Hopkins.
Kay, P., & Regier, T. (2006). Language, thought and color: Recent
developments. Trends in Cognitive Sciences, 10(2), 51–54.
Koura, T. (1992). Studio contrastivo dei vocaboli
cromatici tra il giapponese e l’italiano con speciale
riferimento ai due tipi ‘colore + nome’ e
‘colore + aggettivo cromatico + nome’. Studi Italiani di Linguistica Teorica ed
Applicata, 21(1–3), 199–218.
Kristol, A. M. (1978). Color: Les langues romanes devant le
phénomène de la couleur. Berne: Francke.
Masini, F. (2017). Polirematiche ‘di colore’ in
italiano: uno studio quantitativo. In R. D’Alessandro, G. Iannàccaro, D. Passino, & A. M. Thornton (Eds.), Di tutti i colori: Studi linguistici per
Maria Grossmann (pp. 203–215). Utrecht: Utrecht University. <[URL]>
Masini, F. (2019a). Compounds and multiword expressions in Italian.
Demarcation and competition issues. In B. Schlücker (Ed.), Complex lexical units: compounds and phrases (pp. 153-188). Berlin: de Gruyter.
Masini, F. (2019b). Competition between morphological words and
multiword expressions. In F. Rainer, F. Gardani, W. U. Dressler, & H. C. Luschützky (Eds.), Competition in inflection and word-formation (pp. 283-305). Cham: Springer.
Masini, F., & Scalise, S. (2012). Italian compounds. Probus, 24, 61–91.
Merlini Barbaresi, L. (2004). Aggettivi deaggettivali. In M. Grossmann, & F. Rainer (Eds.), La formazione delle parole in italiano (pp. 444–450). Tübingen: Niemeyer.
Micheli, M. S. (2016). Limiti e potenzialità dell’uso di
dati empirici in lessicografia: il caso del plurale delle
parole composte. Ricognizioni. Rivista di Lingue, Letterature e Culture
Moderne, 3(6), 15–33.
MIDIA = MIDIA. Morfologia dell’Italiano in
DIAcronia. [URL].
OVI = Corpus OVI dell’Italiano
antico. Opera del Vocabolario Italiano. [URL].
PTLLIN = De Mauro T., (Ed.) (2007). Primo Tesoro della Lingua Letteraria Italiana del
Novecento (DVD-ROM). Torino: Utet / Fondazione Maria e Goffredo Bellonci.
Rainer, F. (1983). Intensivierung im Italienischen. Salzburg: Institut für Romanistik der Universität Salzburg.
Rainer, F. (2017). On the origin of Italian adjectival colour
compounds of the type grigioverde
‘grey-green’. In R. D’Alessandro, G. Iannàccaro, D. Passino, & A. M. Thornton (Eds.), Di tutti i colori: Studi linguistici per
Maria Grossmann (pp. 247–255). Utrecht, Utrecht University. <[URL]>
Rohlfs, G. (1966–1969). Grammatica storica della lingua italiana e
dei suoi dialetti. Torino: Einaudi.
Savoca, G. (1995). Vocabolario della poesia italiana del
Novecento. Bologna: Zanichelli.
Sergio, G. (2010). Parole di moda. Il “Corriere delle Dame” e
il lessico della moda nell’Ottocento. Milano: FrancoAngeli.
TB = Tommaseo, N., & Bellini, B. (1861–1879). Dizionario della lingua italiana. Torino: Unione Tipografico-Editrice.
Tekavčić, P. (21980). Grammatica storica dell’italiano.Bologna: il Mulino.
Thornton, A. M. (2004). Conversione in
aggettivi. In M. Grossmann, & F. Rainer (Eds.), La formazione delle parole in
italiano (pp. 526–533). Tübingen: Niemeyer.
Timmermann, J. (2002). La verbalisation des adjectifs de
couleur en français, espagnol et italien. Vox Romanica, 61, 1–31.
Tollemache, F. (1945). Le parole composte nella lingua italiana. Roma: Edizioni Rores di Nicola Ruffolo.
Vitale-Brovarone, A. (2014). Due etimi facili:
grigioverde e cane.
Bollettino dell’Atlante Linguistico
Italiano
, 38, 141–149.
Cited by (6)
Cited by six other publications
Del Viva, Maria Michela, Serena Castellotti & Galina V. Paramei
2023. The Italian colour lexicon in Tuscany: elicited lists, cognitive salience, and semantic maps of colour terms. Humanities and Social Sciences Communications 10:1
Del Viva, Maria Michela, Ilaria Mariani, Carmen De Caro & Galina V. Paramei
2022. Florence “blues” are clothed in triple basic terms. i-Perception 13:5 ► pp. 204166952211249 ff.
Grossmann, Maria & Paolo d’Achille
2022. I termini di colore nelle aree bianco, nero e grigio nella storia dell’italiano. Studia Universitatis Babeș-Bolyai Philologia 67:1 ► pp. 155 ff.
Wang, Shan, Le Wu & Qiaomin Gong
2022. The Collocations of Chinese Color Words. In Chinese Lexical Semantics [Lecture Notes in Computer Science, 13249], ► pp. 121 ff.
Griber, Yulia A., Dimitris Mylonas & Galina V. Paramei
2021. Intergenerational differences in Russian color naming in the globalized era: linguistic analysis. Humanities and Social Sciences Communications 8:1
This list is based on CrossRef data as of 29 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.