Declarative and Procedural Determinants of Second Languages

| McGill University & Cognitive Neuroscience Center, UQÀM
HardboundAvailable
ISBN 9789027241764 | EUR 105.00 | USD 158.00
 
PaperbackAvailable
ISBN 9789027241771 | EUR 36.00 | USD 54.00
 
e-Book
ISBN 9789027290403 | EUR 105.00/36.00*
| USD 158.00/54.00*
 
This volume is the outcome of the author’s observations and puzzlement over seventeen years of teaching English and French as second languages, followed by 30 years of research into the neurolinguistic aspects of bilingualism. It examines, within the framework of a neurolinguistic theory of bilingualism (Paradis, 2004), the crucial and pervasive contributions made by declarative and procedural memory to the appropriation, representation and processing of a second language. This requires careful consideration of a number of concepts associated with issues pertaining to second language research: consciousness, interface, modularity, automaticity, proficiency, accuracy, fluency, intake, ultimate attainment, switching, implicit linguistic competence and explicit metalinguistic knowledge. It is informed by data from a variety of domains, including language pathology, neuroimaging, and, from each side of the fence, practical classroom experience. This book introduces four further proposals within the framework of a neurolinguistic theory of bilingualism: (1) There are two sets of cerebral representations, those that are capable of reaching consciousness and those that are not; implicit grammar is inherently not capable of reaching consciousness. (2) The increased activation observed in neuroimaging studies during the use of a second language is not devoted to the processing of implicit linguistic competence. (3) Intake is doubly implicit. (4) Given the premise that metalinguistic knowledge cannot be converted into implicit competence, there can be no possible interface between the two.
[Studies in Bilingualism, 40]  2009.  xii, 219 pp.
Publishing status: Available
Table of Contents
Preface
ix–xii
Chapter 1. Key concepts, framework, and clarifications
1–35
Chapter 2. Consciousness in L2 appropriation
37–60
Chapter 3. The disintegration of the implicit/explicit interface debate (or interface newspeak?)
61–107
Chapter 4. Ultimate attainment in L2 proficiency
109–136
Chapter 5. Pervasive relevance of the distinction between implicit competence and explicit knowledge
137–186
Summary of key proposals
187–190
References
191–215
Subject index
217–219
“This volume provides a thorough and comprehensive review of issues regarding the distinction between declarative and procedural aspects of processing in the L2. It includes a strong emphasis on the neurocognitive underpinnings of this distinction. Paradis discusses the differences between L1 and L2 in terms of the involvement of implicit versus explicit knowledge, and he makes important claims about the inability of studies that use single-word stimuli to reveal much about processing in implicit knowledge systems. Paradis defends the no-interface view of the relationship between explicit and implicit knowledge (i.e., that explicit or metalinguistic knowledge cannot be converted into forms of implicit knowledge), and this has implications for an understanding of fluency development.”
“At a moment when issues of bilingualism assume greater importance in the United States and as neurocognitive techniques rapidly gain terrain in SLA research, an extension of Paradis’s (2004) neurolinguistic theory of bilingualism could hardly be more timely. This volume stands out for its clarity, accessibility, and thought-provoking style. [...] this volume will interest psycholinguists, neurolinguists, and SLA researchers. Readers already familiar with Paradis’s (2004 ) work can benefit from the model additions, updated information on diverse topics, new data that claim to bolster central tenets of the theory, and plenty of room for rebuttal. Those less familiar with Paradis’s research and the explicit-implicit distinction and interface debate can read the preface (a synopsis of the 2004 book) and the appendix that summarizes key proposals (giving an overview of the constructs created after 2004) before delving into the individual chapters.”
“This excellent, lucid and scholarly work is a treatise on the conceptual basis of our understanding of second language appropriation and use, and the neural systems that subserve it. It is an important extension of MP’s seminal work on neurolinguistic theory of bilingualism (Paradis, 2004). [...] a rigorous exercise in clearing muddled thinking and in exploring the behavioural and neural bases of second language performance. [...] The core thesis is applied to different issues in the different chapters and this means that the chapters can be read somewhat independently. In consequence, readers with different interests can grasp the thesis and its implications for their area of interest efficiently. I think they will find themselves enticed to read further and enjoy, as I did, a book that provides a wide-ranging exploration of a common theme. The thesis that MP eloquently develops [...] is open to explicit test.”
“[...] As one works through the treatise, it is clear that despite targeting an expert readership, the book does not completely exclude educated lay readers, much to its credit. This is achieved through the rigorous systematicity with which the arguments of the book are presented [...] What particularly strikes me is how the author elucidates some of his points in a way that is wholly comprehensible and intuitive. [...] One cannot but be awed by the extent of knowledge the author has on the subject being dealt with, as evident in his exhaustive and critical commentary on the relevant literature. The comprehensiveness of this work makes it a must-read for students and scholars who are interested in bilingualism in general and second language acquisition in particular.”
“One cannot but be awed by the extent of knowledge the author has on the subject being dealt with, as evident in his exhaustive and critical commentary on the relevant literature. The comprehensiveness of this work makes it a must-read for students and scholars who are interested in bilingualism in general and second language acquisition in particular.”
Subjects
BIC Subject: CFDM – Bilingualism & multilingualism
BISAC Subject: LAN009000 – LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General
U.S. Library of Congress Control Number:  2008046405
Cited by

Cited by other publications

No author info given
2012. The neuroscience of translation. Target 24:1  pp. 83 ff. https://doi.org/10.1075/target.24.1.06tym
No author info given
2013. Towards a new linguistic-cognitive orientation in translation studies. Target 25:1  pp. 46 ff. https://doi.org/10.1075/target.25.1.05hou
No author info given
2015. Psycholinguistic explorations of lexical translation equivalents: Thirty years of research and their implications for cognitive translatology. Translation Spaces 4:1  pp. 9 ff. https://doi.org/10.1075/ts.4.1.01gar
No author info given
2016. A Transdisciplinary Framework for SLA in a Multilingual World. The Modern Language Journal 100:S1  pp. 19 ff. https://doi.org/10.1111/modl.12301
No author info given
2018. REFERENCES. Monographs of the Society for Research in Child Development 83:1  pp. 91 ff. https://doi.org/10.1111/mono.12354
Abrahamsson, Niclas
2012. AGE OF ONSET AND NATIVELIKE L2 ULTIMATE ATTAINMENT OF MORPHOSYNTACTIC AND PHONETIC INTUITION. Studies in Second Language Acquisition 34:02  pp. 187 ff. https://doi.org/10.1017/S0272263112000022
Aktan-Erciyes, Aslı & Ayhan Aksu-Koç
2016.  In The Acquisition of Turkish in Childhood [Trends in Language Acquisition Research, 20],  pp. 389 ff. https://doi.org/10.1075/tilar.20.17akt
Alptekin, Cem
2011. Beyond ENL norms in ELF use. Australian Review of Applied Linguistics 34:2  pp. 148 ff. https://doi.org/10.1075/aral.34.2.02alp
BABCOCK, LAURA, JOHN C. STOWE, CHRISTOPHER J. MALOOF, CLAUDIA BROVETTO & MICHAEL T. ULLMAN
2012. The storage and composition of inflected forms in adult-learned second language: A study of the influence of length of residence, age of arrival, sex, and other factors. Bilingualism: Language and Cognition 15:04  pp. 820 ff. https://doi.org/10.1017/S1366728912000053
Bardel, Camilla
2015.  In Transfer Effects in Multilingual Language Development [Hamburg Studies on Linguistic Diversity, 4],  pp. 111 ff. https://doi.org/10.1075/hsld.4.05bar
Bartning, Inge, Fanny Forsberg Lundell & Victorine Hancock
2012. ON THE ROLE OF LINGUISTIC CONTEXTUAL FACTORS FOR MORPHOSYNTACTIC STABILIZATION IN HIGH-LEVEL L2 FRENCH. Studies in Second Language Acquisition 34:02  pp. 243 ff. https://doi.org/10.1017/S0272263112000046
Bialystok, Ellen, Fergus I.M. Craik, David W. Green & Tamar H. Gollan
2009. Bilingual Minds. Psychological Science in the Public Interest 10:3  pp. 89 ff. https://doi.org/10.1177/1529100610387084
Bowden, Harriet Wood, Matthew P. Gelfand, Cristina Sanz & Michael T. Ullman
2010. Verbal Inflectional Morphology in L1 and L2 Spanish: A Frequency Effects Study Examining Storage Versus Composition. Language Learning 60:1  pp. 44 ff. https://doi.org/10.1111/j.1467-9922.2009.00551.x
Calvo, Noelia, Adolfo M. García, Laura Manoiloff & Agustín Ibáñez
2016. Bilingualism and Cognitive Reserve: A Critical Overview and a Plea for Methodological Innovations. Frontiers in Aging Neuroscience 7 https://doi.org/10.3389/fnagi.2015.00249
Calvo, Noelia, Agustín Ibáñez, Edinson Muñoz & Adolfo M. García
2018. A core avenue for transcultural research on dementia: on the cross-linguistic generalization of language-related effects in Alzheimer's disease and Parkinson's disease. International Journal of Geriatric Psychiatry 33:6  pp. 814 ff. https://doi.org/10.1002/gps.4712
Chachu, Sewoenam, C. Granget, M.-A. Dat, D. Guedat-Bittighoffer & C. Cuet
2017. The intermediary role of reformulation in learning French as a foreign language: The case of students at the University of Ghana.. SHS Web of Conferences 38  pp. 00007 ff. https://doi.org/10.1051/shsconf/20173800007
Chen, Jianlin
2018. How do L3 words find conceptual parasitic hosts in typologically distant L1 or L2? Evidence from a cross-linguistic priming effect. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism  pp. 1 ff. https://doi.org/10.1080/13670050.2018.1439879
COUGHLIN, CAITLIN E. & ANNIE TREMBLAY
2013. Proficiency and working memory based explanations for nonnative speakers’ sensitivity to agreement in sentence processing. Applied Psycholinguistics 34:03  pp. 615 ff. https://doi.org/10.1017/S0142716411000890
Dahm, Rebecca
2014. Les approches plurielles : vecteurs du développement de la compétence métalinguistique des collégiens. Recherche et pratiques pédagogiques en langues de spécialité - Cahiers de l APLIUT :Vol. XXXIII N° 2  pp. 72 ff. https://doi.org/10.4000/apliut.4404
DeKeyser, Robert
2012. Interactions Between Individual Differences, Treatments, and Structures in SLA. Language Learning 62  pp. 189 ff. https://doi.org/10.1111/j.1467-9922.2012.00712.x
DeKeyser, Robert M.
2012. Individual differences in native language attainment and their implications for research on second language acquisition. Linguistic Approaches to Bilingualism 2:3  pp. 260 ff. https://doi.org/10.1075/lab.2.3.03dek
DeKeyser, Robert M.
2013. Age Effects in Second Language Learning: Stepping Stones Toward Better Understanding. Language Learning 63  pp. 52 ff. https://doi.org/10.1111/j.1467-9922.2012.00737.x
Dronjic, Vedran
2011. Mandarin Chinese compounds, their representation, and processing in the visual modality. Writing Systems Research 3:1  pp. 5 ff. https://doi.org/10.1093/wsr/wsr005
Dąbrowska, Ewa
2012. Explaining individual differences in linguistic proficiency. Linguistic Approaches to Bilingualism 2:3  pp. 324 ff. https://doi.org/10.1075/lab.2.3.16dab
ERÇETİN, GÜLCAN & CEM ALPTEKİN
2013. The explicit/implicit knowledge distinction and working memory: Implications for second-language reading comprehension. Applied Psycholinguistics 34:04  pp. 727 ff. https://doi.org/10.1017/S0142716411000932
Falk, Ylva
2017.  In L3 Syntactic Transfer [Bilingual Processing and Acquisition, 5],  pp. 127 ff. https://doi.org/10.1075/bpa.5.07fal
Faretta-Stutenberg, Mandy & Kara Morgan-Short
2018. The interplay of individual differences and context of learning in behavioral and neurocognitive second language development. Second Language Research 34:1  pp. 67 ff. https://doi.org/10.1177/0267658316684903
Felker, Emily, Annie Tremblay & Peter Golato
2015. Traitement de l’accord dans la parole continue chez les apprenants anglophones tardifs du français. Arborescences: Revue d'études françaises :5  pp. 28 ff. https://doi.org/10.7202/1032662ar
Fitzgerald, Jill, A. Jackson Stenner, Eleanor E. Sanford-Moore, Heather Koons, Kimberly Bowen & Kee Hyung Kim
2015. The Relationship of Korean Students’ Age and Years of English-as-a-Foreign-Language Exposure with English-Reading Ability: A Cross-Age Study. Reading Psychology 36:2  pp. 173 ff. https://doi.org/10.1080/02702711.2013.843063
FOOTE, REBECCA
2011. Integrated knowledge of agreement in early and late English–Spanish bilinguals. Applied Psycholinguistics 32:01  pp. 187 ff. https://doi.org/10.1017/S0142716410000342
Gahrouei, Vahid Mahmoudi
2013. Effect of Explicit Instruction on Comprehension of English Present Perfect by Persian EFL Learners. Procedia - Social and Behavioral Sciences 70  pp. 1472 ff. https://doi.org/10.1016/j.sbspro.2013.01.213
García, Adolfo M.
2014. Neurocognitive determinants of performance variability among world-language users. Journal of World Languages 1:1  pp. 60 ff. https://doi.org/10.1080/21698252.2014.893671
García, Adolfo M.
2014. The interpreter advantage hypothesis: Preliminary data patterns and empirically motivated questions. Translation and Interpreting Studies 9:2  pp. 219 ff. https://doi.org/10.1075/tis.9.2.04gar
García, Adolfo M.
2015. Translating with an Injured Brain: Neurolinguistic Aspects of Translation as Revealed by Bilinguals with Cerebral Lesions. Meta: Journal des traducteurs 60:1  pp. 112 ff. https://doi.org/10.7202/1032402ar
García, Adolfo M., Ezequiel Mikulan & Agustín Ibáñez
2016.  In Reembedding Translation Process Research [Benjamins Translation Library, 128],  pp. 21 ff. https://doi.org/10.1075/btl.128.02gar
Germain, Claude, Minyi Liang & Inès Ricordel
2015. Évaluation de l'approche neurolinguistique (ANL) auprès d'apprenants chinois de français en première et en deuxième année d'université. Recherches en didactique des langues et des cultures 12:1 https://doi.org/10.4000/rdlc.288
Granena, Gisela
2013. Individual Differences in Sequence Learning Ability and Second Language Acquisition in Early Childhood and Adulthood. Language Learning 63:4  pp. 665 ff. https://doi.org/10.1111/lang.12018
Granena, Gisela
2014. Language Aptitude and Long-term Achievement in Early Childhood L2 Learners. Applied Linguistics 35:4  pp. 483 ff. https://doi.org/10.1093/applin/amu013
Gisela Granena, Long, Michael H. & Yucel Yilmaz
2016. Major Research Issues in SLA. Brill Research Perspectives in Multilingualism and Second Language Acquisition 1:1  pp. 1 ff. https://doi.org/10.1163/2352877X-12340001
Granget, Cyrille, Marie-Ange Dat, Delphine Guedat-Bittighoffer, Christine Cuet, C. Granget, M.-A. Dat, D. Guedat-Bittighoffer & C. Cuet
2017. Connaissances et Usages en L2 : nouvelles perspectives. SHS Web of Conferences 38  pp. 00001 ff. https://doi.org/10.1051/shsconf/20173800001
Graus, Johan & Peter-Arno Coppen
2016. Student teacher beliefs on grammar instruction. Language Teaching Research 20:5  pp. 571 ff. https://doi.org/10.1177/1362168815603237
Green, David W
2017. Trajectories to third-language proficiency. International Journal of Bilingualism 21:6  pp. 718 ff. https://doi.org/10.1177/1367006916637739
Green, David W.
2017.  In L3 Syntactic Transfer [Bilingual Processing and Acquisition, 5],  pp. 13 ff. https://doi.org/10.1075/bpa.5.02gre
Green, David W., Louise Ruffle, Alice Grogan, Nilufa Ali, Sue Ramsden, Tom Schofield, Alex P. Leff, Jenny Crinion & Cathy J. Price
2011. Parallel recovery in a trilingual speaker: the use of the Bilingual Aphasia Test as a diagnostic complement to the Comprehensive Aphasia Test. Clinical Linguistics & Phonetics 25:6-7  pp. 499 ff. https://doi.org/10.3109/02699206.2011.560990
Gullberg, Marianne, Leah Roberts, Christine Dimroth, Kim Veroude & Peter Indefrey
2010. Adult Language Learning After Minimal Exposure to an Unknown Natural Language. Language Learning 60  pp. 5 ff. https://doi.org/10.1111/j.1467-9922.2010.00598.x
Gómez-Ruiz, Isabel & Ángel Aguilar-Alonso
2011. Capacity of the Catalan and Spanish versions of the Bilingual Aphasia Test to distinguish between healthy aging, mild cognitive impairment and Alzheimer's disease. Clinical Linguistics & Phonetics 25:6-7  pp. 444 ff. https://doi.org/10.3109/02699206.2011.560989
Han, ZhaoHong & Rosette Finneran
2014. Re-engaging the interface debate: strong, weak, none, or all?. International Journal of Applied Linguistics 24:3  pp. 370 ff. https://doi.org/10.1111/ijal.12034
Harrington, Michael
2018.  In Lexical Facility,  pp. 3 ff. https://doi.org/10.1057/978-1-137-37262-8_1
Hellman, Andrea B.
2018.  In The TESOL Encyclopedia of English Language Teaching,  pp. 1 ff. https://doi.org/10.1002/9781118784235.eelt0736
House, Juliane
2012. (Im)politeness in cross-cultural encounters. Language and Intercultural Communication 12:4  pp. 284 ff. https://doi.org/10.1080/14708477.2012.722097
House, Juliane
2015.  In Interdisciplinarity in Translation and Interpreting Process Research [Benjamins Current Topics, 72],  pp. 49 ff. https://doi.org/10.1075/bct.72.05hou
Hulstijn, Jan H.
2015.  In Implicit and Explicit Learning of Languages [Studies in Bilingualism, 48],  pp. 25 ff. https://doi.org/10.1075/sibil.48.02hul
Hyltenstam, Kenneth & Niclas Abrahamsson
2012. INTRODUCTION. Studies in Second Language Acquisition 34:02  pp. 177 ff. https://doi.org/10.1017/S0272263112000010
Hämäläinen, Sini, Niko Mäkelä, Viljami Sairanen, Minna Lehtonen, Teija Kujala & Alina Leminen
2018. TMS uncovers details about sub-regional language-specific processing networks in early bilinguals. NeuroImage 171  pp. 209 ff. https://doi.org/10.1016/j.neuroimage.2017.12.086
Ibrahim, Raphiq, Asaid Khateb & Haitham Taha
2013. How Does Type of Orthography Affect Reading in Arabic and Hebrew as First and Second Languages?. Open Journal of Modern Linguistics 03:01  pp. 40 ff. https://doi.org/10.4236/ojml.2013.31005
Jaensch, Carol
2013. Third language acquisition. Linguistic Approaches to Bilingualism 3:1  pp. 73 ff. https://doi.org/10.1075/lab.3.1.04jae
Leivada, Evelina, Maria Kambanaros, Loukia Taxitari & Kleanthes K. Grohmann
2017. (Meta)linguistic abilities of bilectal educators: the case of Cyprus. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism  pp. 1 ff. https://doi.org/10.1080/13670050.2017.1401040
Lindqvist, Christina & Ylva Falk
2014. When Germans begin to learn Swedish: Which is the transfer source for function words, content words and syntax?. EUROSLA Yearbook 14  pp. 225 ff. https://doi.org/10.1075/eurosla.14.09lin
Lloyd-Smith, Anika, Henrik Gyllstad & Tanja Kupisch
2017. Transfer into L3 English. Linguistic Approaches to Bilingualism 7:2  pp. 131 ff. https://doi.org/10.1075/lab.15013.llo
Long, Michael H.
2016. Stefano Rastelli: Discontinuity in Second Language Acquisition. The Switch between Statistical and Grammatical Learning.. Applied Linguistics 37:4  pp. 590 ff. https://doi.org/10.1093/applin/amw011
Ma, Dongmei, Xiaoru Yu & Haomin Zhang
2017. Word-Level and Sentence-Level Automaticity in English as a Foreign Language (EFL) Learners: A Comparative Study. Journal of Psycholinguistic Research 46:6  pp. 1471 ff. https://doi.org/10.1007/s10936-017-9509-8
MONNER, DEREK, KAREN VATZ, GIOVANNA MORINI, SO-ONE HWANG & ROBERT DeKEYSER
2013. A neural network model of the effects of entrenchment and memory development on grammatical gender learning. Bilingualism: Language and Cognition 16:02  pp. 246 ff. https://doi.org/10.1017/S1366728912000454
Montrul, Silvina
2010. Current Issues in Heritage Language Acquisition. Annual Review of Applied Linguistics 30  pp. 3 ff. https://doi.org/10.1017/S0267190510000103
Montrul, Silvina
2011. MORPHOLOGICAL ERRORS IN SPANISH SECOND LANGUAGE LEARNERS AND HERITAGE SPEAKERS. Studies in Second Language Acquisition 33:02  pp. 163 ff. https://doi.org/10.1017/S0272263110000720
Montrul, Silvina & Rebecca Foote
2014. Age of acquisition interactions in bilingual lexical access: A study of the weaker language of L2 learners and heritage speakers. International Journal of Bilingualism 18:3  pp. 274 ff. https://doi.org/10.1177/1367006912443431
Netten, Joan & Claude Germain
2012. A new paradigm for the learning of a second or foreign language: the neurolinguistic approach. Neuroeducation 1:1  pp. 85 ff. https://doi.org/10.24046/neuroed.20120101.85
Onishi, Hiromi
2016. The effects of L2 experience on L3 perception. International Journal of Multilingualism 13:4  pp. 459 ff. https://doi.org/10.1080/14790718.2016.1217604
Park, Mihi & Rebecca L. Starr
2016. The role of formal L2 learning experience in L3 acquisition among early bilinguals. International Journal of Multilingualism 13:3  pp. 274 ff. https://doi.org/10.1080/14790718.2015.1088544
Rafiee Fazel, Amirabbas, Mehdi Latifi & M. Raouf Moini
2018. Motivation Among Pre-intermediate Iranian Language Learners: From Explicit Knowledge Toward Implicit Syntactic Development. Journal of Psycholinguistic Research https://doi.org/10.1007/s10936-018-9567-6
Rastelli, Stefano
2018. Neurolinguistics and second language teaching: A view from the crossroads. Second Language Research 34:1  pp. 103 ff. https://doi.org/10.1177/0267658316681377
Rastelli, Stefano & Arianna Zuanazzi
2015.  In Romance Languages and Linguistic Theory 2013 [Romance Languages and Linguistic Theory, 8],  pp. 67 ff. https://doi.org/10.1075/rllt.8.05ras
Rogers, John
2017. The Spacing Effect and its Relevance to Second Language Acquisition. Applied Linguistics  pp. amw052 ff. https://doi.org/10.1093/applin/amw052
Rost, Michael
2014. Listening in a Multilingual World: The Challenges of Second Language (L2) Listening. International Journal of Listening 28:3  pp. 131 ff. https://doi.org/10.1080/10904018.2014.937895
Rothman, Jason, José Alemán Bañón & Jorge González Alonso
2015. Neurolinguistic measures of typological effects in multilingual transfer: introducing an ERP methodology. Frontiers in Psychology 6 https://doi.org/10.3389/fpsyg.2015.01087
Sagarra, Nuria & Julia Herschensohn
2013. Processing of gender and number agreement in late Spanish bilinguals. International Journal of Bilingualism 17:5  pp. 607 ff. https://doi.org/10.1177/1367006912453810
Saidi, Ladan Ghazi, Tanya Dash & Ana Inès Ansaldo
2017.  In Bilingualism [Bilingual Processing and Acquisition, 6],  pp. 73 ff. https://doi.org/10.1075/bpa.6.04sai
Salaberry, M. Rafael
2017.  In Tense-Aspect-Modality in a Second Language [Studies in Bilingualism, 50],  pp. 53 ff. https://doi.org/10.1075/sibil.50.03sal
Salaberry, M. Rafael
2018.  In The Handbook of Advanced Proficiency in Second Language Acquisition,  pp. 361 ff. https://doi.org/10.1002/9781119261650.ch19
Salaberry, M. Rafael
2018.  In The TESOL Encyclopedia of English Language Teaching,  pp. 1 ff. https://doi.org/10.1002/9781118784235.eelt0051
Salaberry, M. Rafael & Custodio Martins
2014.  In Portuguese-Spanish Interfaces [Issues in Hispanic and Lusophone Linguistics, 1],  pp. 335 ff. https://doi.org/10.1075/ihll.1.17sal
Samar, Reza Ghafar & Mohsen Akbari
2012. A language teacher in the haze of bilingual aphasia: A Kurdish-Persian case. Procedia - Social and Behavioral Sciences 32  pp. 252 ff. https://doi.org/10.1016/j.sbspro.2012.01.037
Sato, Masatoshi & Susan Ballinger
2012. Raising language awareness in peer interaction: a cross-context, cross-methodology examination. Language Awareness 21:1-2  pp. 157 ff. https://doi.org/10.1080/09658416.2011.639884
Scheffler, Paweł
2011. Grammar and meaning in early adult foreign language instruction. International Journal of Applied Linguistics 21:2  pp. 183 ff. https://doi.org/10.1111/j.1473-4192.2010.00266.x
Schepens, Job J., Frans van der Slik & Roeland van Hout
2016. L1 and L2 Distance Effects in Learning L3 Dutch. Language Learning 66:1  pp. 224 ff. https://doi.org/10.1111/lang.12150
Schmid, Monika S.
2013. First language attrition. Wiley Interdisciplinary Reviews: Cognitive Science 4:2  pp. 117 ff. https://doi.org/10.1002/wcs.1218
Serrano, Raquel
2011. The Time Factor in EFL Classroom Practice. Language Learning 61:1  pp. 117 ff. https://doi.org/10.1111/j.1467-9922.2010.00591.x
Service, Elisabet, Hely Yli-Kaitala, Sini Maury & Jeong-Young Kim
2014. Adults’ and 8-Year-Olds’ Learning in a Foreign Word Repetition Task: Similar and Different. Language Learning 64:2  pp. 215 ff. https://doi.org/10.1111/lang.12051
Setton, Robin & Andrew Dawrant
2016.  In Conference Interpreting – A Complete Course [Benjamins Translation Library, 120], https://doi.org/10.1075/btl.120
Setton, Robin & Andrew Dawrant
2016.  In Conference Interpreting – A Trainer’s Guide [Benjamins Translation Library, 121], https://doi.org/10.1075/btl.121
Shaw, Philip
2011. Conditions for success in lingua franca interaction. ASp :60  pp. 65 ff. https://doi.org/10.4000/asp.2514
Simard, Daphnée, Marie Labelle & Annie Bergeron
2017. Measuring Metasyntactic Abilities: On a Classification of Metasyntactic Tasks. Journal of Psycholinguistic Research 46:2  pp. 433 ff. https://doi.org/10.1007/s10936-016-9445-z
Sowa, John F.
2011.  In Conceptual Structures for Discovering Knowledge [Lecture Notes in Computer Science, 6828],  pp. 35 ff. https://doi.org/10.1007/978-3-642-22688-5_3
Spada, Nina, Julie Li-Ju Shiu & Yasuyo Tomita
2015. Validating an Elicited Imitation Task as a Measure of Implicit Knowledge: Comparisons With Other Validation Studies. Language Learning 65:3  pp. 723 ff. https://doi.org/10.1111/lang.12129
Stilwell, Becca L., Rebecca M. Dow, Carolien Lamers & Robert T. Woods
2016. Language changes in bilingual individuals with Alzheimer's disease. International Journal of Language & Communication Disorders 51:2  pp. 113 ff. https://doi.org/10.1111/1460-6984.12190
Suzuki, Yuichi & Robert DeKeyser
2015. Comparing Elicited Imitation and Word Monitoring as Measures of Implicit Knowledge. Language Learning 65:4  pp. 860 ff. https://doi.org/10.1111/lang.12138
Suzuki, Yuichi & Robert DeKeyser
2017. The Interface of Explicit and Implicit Knowledge in a Second Language: Insights From Individual Differences in Cognitive Aptitudes. Language Learning 67:4  pp. 747 ff. https://doi.org/10.1111/lang.12241
Tavakol, Mahboobeh & Aliakbar Jabbari
2014. Cross-linguistic influence in third Language (L3) and fourth Language (L4) acquisition of the syntactic licensing of subject pronouns and object verb property: A case study. International Journal of Research Studies in Language Learning 3:7 https://doi.org/10.5861/ijrsll.2014.793
Toth, Paul D. & Kristin J. Davin
2016. The Sociocognitive Imperative of L2 Pedagogy. The Modern Language Journal 100:S1  pp. 148 ff. https://doi.org/10.1111/modl.12306
TOTH, PAUL D. & PEDRO GUIJARRO-FUENTES
2013. The impact of instruction on second-language implicit knowledge: Evidence against encapsulation. Applied Psycholinguistics 34:06  pp. 1163 ff. https://doi.org/10.1017/S0142716412000197
Toth, Paul D., Elvis Wagner & Kara Moranski
2013. ‘Co-constructing’ Explicit L2 Knowledge with High School Spanish Learners through Guided Induction. Applied Linguistics 34:3  pp. 279 ff. https://doi.org/10.1093/applin/ams049
Trofimovich, Pavel, Sara Kennedy & Jennifer Ann Foote
2015.  In The Handbook of English Pronunciation,  pp. 353 ff. https://doi.org/10.1002/9781118346952.ch20
Uematsu, Shigeo
2015.  In Long-term effects of Learning English,  pp. 11 ff. https://doi.org/10.1007/978-981-287-493-1_2
van Compernolle, Rémi A.
2015.  In Interaction and Second Language Development [Language Learning & Language Teaching, 44], https://doi.org/10.1075/lllt.44
van Compernolle, Rémi A.
2018.  In Speaking in a Second Language [AILA Applied Linguistics Series, 17],  pp. 27 ff. https://doi.org/10.1075/aals.17.02com
van Compernolle, Rémi A. & Haomin (Stanley) Zhang
2014. Dynamic assessment of elicited imitation: A case analysis of an advanced L2 English speaker. Language Testing 31:4  pp. 395 ff. https://doi.org/10.1177/0265532213520303
Vanbuel, Marieke, Anneleen Boderé, Karen Torfs & Koen Jaspaert
2018. Vocabulary acquisition in Moroccan- and Turkish-heritage children: A comparative study. International Journal of Bilingualism 22:1  pp. 38 ff. https://doi.org/10.1177/1367006916652139
Vanbuel, Marieke, Anneleen Boderé, Karen Torfs & Koen Jaspaert
2018. WITHDRAWN: Vocabulary acquisition in Moroccan- and Turkish-heritage children: A comparative study. International Journal of Bilingualism 22:1  pp. 3 ff. https://doi.org/10.1177/1367006916648412
Westergaard, Marit, Natalia Mitrofanova, Roksolana Mykhaylyk & Yulia Rodina
2017. Crosslinguistic influence in the acquisition of a third language: The Linguistic Proximity Model. International Journal of Bilingualism 21:6  pp. 666 ff. https://doi.org/10.1177/1367006916648859
Whyatt, Bogusława
2017.  In Non-professional Interpreting and Translation [Benjamins Translation Library, 129],  pp. 45 ff. https://doi.org/10.1075/btl.129.03why
Yager, Lisa, Nora Hellmold, Hyoun-A Joo, Michael T. Putnam, Eleonora Rossi, Catherine Stafford & Joseph Salmons
2015. New Structural Patterns in Moribund Grammar: Case Marking in Heritage German. Frontiers in Psychology 6 https://doi.org/10.3389/fpsyg.2015.01716
Zhang, Xian & James P. Lantolf
2015. Natural or Artificial: Is the Route of L2 Development Teachable?. Language Learning 65:1  pp. 152 ff. https://doi.org/10.1111/lang.12094
Çeçen, Sevdeğer & Gülcan Erçetin
2016.  In Cognitive Individual Differences in Second Language Processing and Acquisition [Bilingual Processing and Acquisition, 3],  pp. 223 ff. https://doi.org/10.1075/bpa.3.11cec
Ünlü, Aslı
2015. How Alert should I be to Learn a Language? The Noticing Hypothesis and its Implications for Language Teaching. Procedia - Social and Behavioral Sciences 199  pp. 261 ff. https://doi.org/10.1016/j.sbspro.2015.07.515

This list is based on CrossRef data as of 12 july 2018. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.